Register | Log-in

> Requests

[PureTaboo] Jane Wilde - Call Waiting - eng subs

1 2
[PureTaboo] Jane Wilde - Call Waiting - eng subs
marobadge
2025-10-09 05:14:42
https://www.avsubtitles.com/movie.php?movid=9874

thx alot
Re: [PureTaboo] Jane Wilde - Call Waiting - eng subs
Freejackbadge
2025-10-10 00:26:22
Why don't you use the translate option?

https://www.avsubtitles.com/translate.php
Re: [PureTaboo] Jane Wilde - Call Waiting - eng subs
marobadge
2025-10-10 02:17:06
In reply to Freejack:
Why don't you use the translate option?

https://www.avsubtitles.com/translate.php


They do this translation at a really, really poor level, not even at the level of AI. :(
Re: [PureTaboo] Jane Wilde - Call Waiting - eng subs
Freejackbadge
2025-10-10 02:27:08
Well, it would be a start.

Or you can correct all errors you find. Or use an AI on the original video. :-)

IMHO waiting for somebody to do "your work" (work that you want to be done), is not the best option.
Re: [PureTaboo] Jane Wilde - Call Waiting - eng subs
marobadge
2025-10-10 03:02:55
Wait, but what is the purpose of the forum if not for requests?

If I knew how to use AI well, I would happily do it myself
Maybe there is a guide?In reply to Freejack:
Well, it would be a start.

Or you can correct all errors you find. Or use an AI on the original video. :-)

IMHO waiting for somebody to do "your work" (work that you want to be done), is not the best option.


Wait, but what is the purpose of the forum if not for requests?

If I knew how to use AI well, I would happily do it myself
Maybe there is a guide?
Re: [PureTaboo] Jane Wilde - Call Waiting - eng subs
Freejackbadge
2025-10-10 03:25:09
There is a guide:

https://www.avsubtitles.com/help_whisper_Lionfacial.php

Or a guide with online tools:

In reply to Alison:
I have found some resources which, used together, do the bulk of the work in subtitling. I have only tested English subtitles for English videos so far. Other languages are offered, but I have not tested them yet.

I also think that the translator given on this site works very nicely, so converting from English to another language will work well.

You will need an app called Audio Converter from the Play Store. You will also need an audio cutter (ringtone makers work well too). I use an app called Musicolet, also on the app store.

1) Download your video.

2) Insert your file into Audio Converter.

This allows you to extract audio from three files per day, using free credits. You can either buy ten more credits for €0.99, or wait 24 hours for the next three free credits. You can do as big a file as you like, it has not protested at the sizes yet.

3) Open the converted audio file in your ringtone cutter.

4) Cut the audio into 30 minutes pieces. (This is because the next app allows 3 x 30 minute pieces per day). I find the full unlimited version to be pricey.

5) Use your browser to go to turboscribe.ai

6) Upload your first 30 minutes file (the free version allows 3 free 30 minutes conversions per day)

7) Click on the dashboard button, and select the "Upload" icon (looks like an up arrow in a cloud).

8) Select the "Whale" option for scribing - most accurate.

When downloading the transcription as a subtitle, set it to 80 words per segment. Click additional settings. 120 characters per segment. This avoids short and split sentences.

9) Takes a few minutes, but when done, download the file as a .SRT. Not obvious, you need to click the three dots next to the converted file name to get the download menu for that file.

10) Repeat steps 6 to 9 for your remaining chunks.

11) Check the timings of the subtitles against your video file. If there is a sync issue, note how much - it is the same timing difference thought the file.

12) Go to Subtitlesfix.com - totally free site. Use the shift button to fix any sync issues on the first chunk. On the second, remember to add 30 minutes plus your sync difference. On third, add 1 hour plus your sync difference, and so on.

13) Your .SRT files will now have the word "shift" added to the file names.

14) For some reason, the files are saved with .TXT added to the end, so you will have .SRT.TXT as the extension. Remove the .TXT extension.

15) Check again if the files are still in sync. No need to check the whole file, just a few minutes will tell you.

15) Once you are happy with the syncs, go back to subtitlefix.com and use the "Merge 2 CD - 1 CD" option. As you are already synced, you do not need to add extra time. However, this part expects a sync adjustment, so I add 001 milliseconds.

16) Download the finished file. Use this file as CD1 and your next chunk as CD 2. Repeat until done.

17) Turboscribe is not foolproof. You still need to check the subtitles against the audio in your video. However, I found it to be about 90% accurate. You usually have to fix subtitles where the actors are mumbling or talking over each other.

It is also not 100% with time stamps, as it tends to start some sentences earlier than the audio, and leave some sentences on screen for longer than needed.

Turboscribe also leaves out words or even sentences where the sound quality is poor.

On the basis that it is easier to fix rather than to work from scratch, I think this is a good and easy starter for subtitling on Android.

It will transcribe all the rude words, except "cum" which it writes as cry :-)

Do remember to leave the credit line for turboscribe.ai. Add your own name as "edited and updated by (your name) for AVSubtitles.com". Turboscribe will add its own credit on the first line, together with the first subtitle.

Have fun, and upload your finished product and share with all users here.

You can use the language translator to convert your subtitles into another language

Happy subtitling.

Please comment if you have any improvements or a better way.

Alison

Edit: if your video is less than 30 minutes, you can send the MP4 file direct to Turboscribe without having to convert to MP3 or split into chunks.


OR

Install FFMPEG

and use the very good AI-site:
https://turboscribe.ai
on the MP3.

How to create MP4 into MP3? Easy:

ffmpeg -i video.mp4 audio.mp3

Might work with small MP4 files as well.
Re: [PureTaboo] Jane Wilde - Call Waiting - eng subs
marobadge
2025-10-10 03:35:08
thx dude i try
Unfortunately I am hard of hearing so it is very difficult cognitively to succeed in doing such things
But I will try :)
Happy to be part of the site! And if I can I will also provide a translation
And we will help with the requests forum :)
Re: [PureTaboo] Jane Wilde - Call Waiting - eng subs
Freejackbadge
2025-10-10 03:45:45
In reply to maro:
thx dude i try
Unfortunately I am hard of hearing so it is very difficult cognitively to succeed in doing such things
But I will try :)
Happy to be part of the site! And if I can I will also provide a translation
And we will help with the requests forum :)

As I said before: I always liked your work.

And if you translated the file, upload it as a DRAFT you could have said:

"I found a file, translated and uploaded it, but there are mistakes. Can someone take a look at the file."

IMHO that would have been a much better request.
Re: [PureTaboo] Jane Wilde - Call Waiting - eng subs
marobadge
2025-10-10 03:49:11
In reply to Freejack:
In reply to maro:
thx dude i try
Unfortunately I am hard of hearing so it is very difficult cognitively to succeed in doing such things
But I will try :)
Happy to be part of the site! And if I can I will also provide a translation
And we will help with the requests forum :)

As I said before: I always liked your work.

And if you translated the file, upload it as a DRAFT you could have said:

"I found a file, translated and uploaded it, but there are mistakes. Can someone take a look at the file."

IMHO that would have been a much better request.




ok so if i upload file i need do DRAFT ok :)
Re: [PureTaboo] Jane Wilde - Call Waiting - eng subs
Freejackbadge
2025-10-10 03:58:44
Or you can search translations here:

https://www.subtitlecat.com/subs/1172/puretaboo-jane-wilde-call-waiting.html
https://www.subtitlecat.com/subs/464/PureTaboo%20-%20Jane%20Wilde%20-%20Call%20Waiting%203822.html

Please let me know, which version you like better and then you (or I) can upload it as a DRAFT.
1 2