English subtitles for [SDMF-048] - My Sister, Who Lost Custody of Her Child to Her Husband Shortly After Giving Birth, Is Trying to Ease Her Loneliness by Playing Breastfeeding Games with Me (2024)
Summary
- Created on: 2025-09-17 19:42:31
- Language:
English
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
sdmf_048_my_sister_who_lost_custody_of_her_child_t__54060-20250917194231.zip
(15.6 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
[SDMF-048] - My Sister, Who Lost Custody of Her Child to Her Husband Shortly After Giving Birth, Is Trying to Ease Her Loneliness by Playing Breastfeeding Games with Me (2024)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
[English]SDMF-048.mp4[easyssub.com].srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:00,630 --> 00:01:01,470
You.
9
00:01:03,340 --> 00:01:04,700
What will you do when you graduate?
10
00:01:08,430 --> 00:01:12,990
Mr. Mizumoto and this factory seem to be short of manpower. I decided to get a job there.
11
00:01:19,410 --> 00:01:23,410
The young people over there are hanging out in the parking lot of the supermarket.
12
00:01:24,950 --> 00:01:26,710
Strange friends, don't join.
13
00:01:27,350 --> 00:01:28,430
I know. What.
14
00:01:29,270 --> 00:01:31,590
Well, don't you have that kind of courage?
15
00:01:32,390 --> 00:01:33,590
Why Urus?
16
00:01:44,270 --> 00:01:44,990
You know.
17
00:01:50,750 --> 00:01:51,590
What are you talking about.
18
00:01:54,290 --> 00:01:55,170
Kind of like.
19
00:01:55,990 --> 00:01:58,790
Sister, I'm coming back. At home.
20
00:02:12,910 --> 00:02:16,470
I got married and went to the city. My sister is back.
21
00:02:17,040 --> 00:02:37,120
22
00:02:37,500 --> 00:02:38,900
Go to the department to which the kelp be
00:01:00,630 --> 00:01:01,470
You.
9
00:01:03,340 --> 00:01:04,700
What will you do when you graduate?
10
00:01:08,430 --> 00:01:12,990
Mr. Mizumoto and this factory seem to be short of manpower. I decided to get a job there.
11
00:01:19,410 --> 00:01:23,410
The young people over there are hanging out in the parking lot of the supermarket.
12
00:01:24,950 --> 00:01:26,710
Strange friends, don't join.
13
00:01:27,350 --> 00:01:28,430
I know. What.
14
00:01:29,270 --> 00:01:31,590
Well, don't you have that kind of courage?
15
00:01:32,390 --> 00:01:33,590
Why Urus?
16
00:01:44,270 --> 00:01:44,990
You know.
17
00:01:50,750 --> 00:01:51,590
What are you talking about.
18
00:01:54,290 --> 00:01:55,170
Kind of like.
19
00:01:55,990 --> 00:01:58,790
Sister, I'm coming back. At home.
20
00:02:12,910 --> 00:02:16,470
I got married and went to the city. My sister is back.
21
00:02:17,040 --> 00:02:37,120
22
00:02:37,500 --> 00:02:38,900
Go to the department to which the kelp be
Screenshots:
No screenshot available.
• I think they are good, but it could be easily enhanced / I was too exhausted to polish them
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)