Bulgarian subtitles for [VEC-693] - My Mother's Best Friend Yuri Honma (2025)
Summary
- Created on: 2025-11-01 11:52:56
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
vec_693_my_mother_s_best_friend_yuri_honma__75086-20251101115256.zip
(7.9 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
[VEC-693] - My Mother's Best Friend Yuri Honma (2025)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
vec-693.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:36,950 --> 00:00:41,850
Да, завърших психология, когато бях в колежа.
9
00:00:41,850 --> 00:00:48,810
Точно така, знам защо.
10
00:00:48,810 --> 00:00:50,990
Не, мога ли да те помоля за услуга?
11
00:00:51,790 --> 00:00:53,910
Да разбирам. наистина ли
12
00:00:54,590 --> 00:00:55,590
благодаря ви
13
00:00:56,430 --> 00:00:59,610
Кента, тъй като си в стаята, можеш ли да дойдеш и да гледаш?
14
00:00:59,810 --> 00:01:04,190
Да разбирам. Мога ли да пазарувам междувременно?
Шира?
15
00:01:08,290 --> 00:01:08,690
Ке
16
00:01:08,690 --> 00:01:16,130
Nta
17
00:01:16,130 --> 00:01:18,650
ти влизаш.
18
00:01:34,380 --> 00:01:36,080
няма ли да говориш с мен
19
00:01:38,720 --> 00:01:42,200
Ще бъде проблем, ако внезапно поискам да говорим.
20
00:01:42,200 --> 00:01:49,020
Преди много време Кента беше още малък.
21
00:01:49,020 --> 00:01:53,880
Когато бях по-малък, ходех в парка и играех.
22
00:01:53,880 --> 00:01:59,960
Да добре това
23
00:01:59,960 --> 00:02:03,600
Четох мн
00:00:36,950 --> 00:00:41,850
Да, завърших психология, когато бях в колежа.
9
00:00:41,850 --> 00:00:48,810
Точно така, знам защо.
10
00:00:48,810 --> 00:00:50,990
Не, мога ли да те помоля за услуга?
11
00:00:51,790 --> 00:00:53,910
Да разбирам. наистина ли
12
00:00:54,590 --> 00:00:55,590
благодаря ви
13
00:00:56,430 --> 00:00:59,610
Кента, тъй като си в стаята, можеш ли да дойдеш и да гледаш?
14
00:00:59,810 --> 00:01:04,190
Да разбирам. Мога ли да пазарувам междувременно?
Шира?
15
00:01:08,290 --> 00:01:08,690
Ке
16
00:01:08,690 --> 00:01:16,130
Nta
17
00:01:16,130 --> 00:01:18,650
ти влизаш.
18
00:01:34,380 --> 00:01:36,080
няма ли да говориш с мен
19
00:01:38,720 --> 00:01:42,200
Ще бъде проблем, ако внезапно поискам да говорим.
20
00:01:42,200 --> 00:01:49,020
Преди много време Кента беше още малък.
21
00:01:49,020 --> 00:01:53,880
Когато бях по-малък, ходех в парка и играех.
22
00:01:53,880 --> 00:01:59,960
Да добре това
23
00:01:59,960 --> 00:02:03,600
Четох мн
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• Quality not known / Unchecked
• Sync precision unknown
• No translation (original language)