Czech subtitles for Debbie Does Dallas (1978)
Summary
- Created on: 2026-01-22 08:07:28
- Language:
Czech
- Ratings: Rate it!
- Duration: 01:24:09
- Comments: 0
Download
Filename:
debbie_does_dallas__80123-20260122080728.zip
(20.2 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
Debbie Does Dallas (1978)
Duration:
01:24:09
Is only a draft:
No
Archive content:
Debbie Does Dallas - 1978.cs.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:42,819 --> 00:00:45,214
- To je ten problém.
- Co tím myslíš?
9
00:00:45,894 --> 00:00:48,461
Moji rodiče nechtějí, abych jela.
Ten nápad se jim nelíbí.
10
00:00:48,486 --> 00:00:50,734
A když pojedu,
musím si sama zaplatit jízdné.
11
00:00:50,759 --> 00:00:53,030
Moje matka tomu
říká venkovní burleska.
12
00:00:53,055 --> 00:00:55,124
Dokážete si to představit?
13
00:00:55,243 --> 00:00:57,679
Vím, že kdybych vyhrála,
rodiče by byli pro.
14
00:00:57,933 --> 00:00:59,679
Ale nevyhrála jsi, Liso.
15
00:01:00,020 --> 00:01:02,140
- Ano.
- Debbie, co budeš dělat?
16
00:01:02,165 --> 00:01:03,548
Získat rychle peníze.
17
00:01:03,573 --> 00:01:05,803
- Kdy musíš odjet, Debbie?
- Za 2 týdny.
18
00:01:06,068 --> 00:01:08,300
To ale není dost času na zvýšení jízdného.
19
00:01:08,562 --> 00:01:11,060
No, asi budeme muset něco vymyslet.
20
00:01:29,451 --> 00:01:32,939
Hut, hut, Rayi, rozehraj, rozehraj.
21
00:01:33,121 --> 00:01:35,312
Jdi, jdi, jdi.
22
00:01:35,368 -->
00:00:42,819 --> 00:00:45,214
- To je ten problém.
- Co tím myslíš?
9
00:00:45,894 --> 00:00:48,461
Moji rodiče nechtějí, abych jela.
Ten nápad se jim nelíbí.
10
00:00:48,486 --> 00:00:50,734
A když pojedu,
musím si sama zaplatit jízdné.
11
00:00:50,759 --> 00:00:53,030
Moje matka tomu
říká venkovní burleska.
12
00:00:53,055 --> 00:00:55,124
Dokážete si to představit?
13
00:00:55,243 --> 00:00:57,679
Vím, že kdybych vyhrála,
rodiče by byli pro.
14
00:00:57,933 --> 00:00:59,679
Ale nevyhrála jsi, Liso.
15
00:01:00,020 --> 00:01:02,140
- Ano.
- Debbie, co budeš dělat?
16
00:01:02,165 --> 00:01:03,548
Získat rychle peníze.
17
00:01:03,573 --> 00:01:05,803
- Kdy musíš odjet, Debbie?
- Za 2 týdny.
18
00:01:06,068 --> 00:01:08,300
To ale není dost času na zvýšení jízdného.
19
00:01:08,562 --> 00:01:11,060
No, asi budeme muset něco vymyslet.
20
00:01:29,451 --> 00:01:32,939
Hut, hut, Rayi, rozehraj, rozehraj.
21
00:01:33,121 --> 00:01:35,312
Jdi, jdi, jdi.
22
00:01:35,368 -->
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• Found somewhere / Not mine
• Human transcription / I did it myself
• Quality not known / Unchecked
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation