Register | Log-in

Portuguese subtitles for Russian Institute Lesson 16: Lolitas (2011)

Summary

Russian Institute Lesson 16: Lolitas (2011)
  • Created on: 2025-12-31 16:18:45
  • Language: Portuguese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

russian_institute_lesson_16_lolitas__77946-20251231161845.zip    (2.5 KB)
  3 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

Russian Institute Lesson 16: Lolitas (2011)_DVD9
Not specified
No
RUSSIAN INSTITUTE 16 - LESSON 16 (2011).PT.srt
• From retail (DVD, ...)
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)

• Comments:
from DVD9
8
00:01:31,225 --> 00:01:33,250
e dos professores porem em prática

9
00:01:33,393 --> 00:01:36,624
os muitos exercícios elaborados
durante o verão.

10
00:02:06,093 --> 00:02:08,619
Apesar de várias semanas
de inatividade,

11
00:02:08,762 --> 00:02:11,390
algumas retomam
os velhos hábitos num instante.

12
00:02:11,532 --> 00:02:15,298
É o caso da Natacha,
loira, ninfomaníaca e muito louca,

13
00:02:15,469 --> 00:02:18,166
que já tem um fraco
por um professor...

14
00:02:18,772 --> 00:02:22,299
Essa, quando tem uma coisa
na cabeça, ninguém lha tira.

15
00:03:04,151 --> 00:03:05,983
Para o nosso maior prazer,

16
00:03:06,119 --> 00:03:09,646
excita-o no meio do corredor,

17
00:03:09,823 --> 00:03:11,154
para ninguém perder nada

18
00:03:11,325 --> 00:03:13,760
das suas proezas sexuais.

19
00:11:45,072 --> 00:11:48,838
Depois de ver
aquela devassa da Natacha em ação,

20
00:11:48,976 --> 00:11:53,243
precisamos arranjar maneira
de evacuar a nossa frustração.

21
00:11:53,780 -->

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments