Thai subtitles for [FamilyStrokes] Jill Taylor And Millie Morgan - Get a Job! (2023)
Summary
- Created on: 2025-11-23 16:25:16
- Language:
Thai
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
familystrokes_jill_taylor_and_millie_morgan_get_a___75772-20251123162516.zip
(16.2 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
[FamilyStrokes] Jill Taylor And Millie Morgan - Get a Job! (2023)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
จิลล์ เทย์เลอร์, มิลลี่ มอร์แกน - รับงาน - จังหวะครอบครัว - การร่วมประเวณีระหว่างพี่น้อง ถึง.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:08,046 --> 00:01:09,046
ใช่.
9
00:01:09,047 --> 00:01:12,545
จิล
เราเพิ่งคุยกันเรื่องนี้เมื่อสัปดาห์ที่แล้วไม่ใช่เหรอ?
10
00:01:12,546 --> 00:01:16,045
ตอนนี้เงินของครอบครัวเราตึงตัวมาก
11
00:01:16,046 --> 00:01:19,345
เราต้องตัดค่าใช้จ่ายพื้นฐานบางอย่างออก
เช่น น้ำอัดลม
12
00:01:19,346 --> 00:01:21,345
โอเค แล้วมันเกี่ยวอะไรกับฉันล่ะ?
13
00:01:21,346 --> 00:01:24,045
ฉันยังจ่ายค่าธรรมเนียมการรับเลี้ยงคุณไม่เสร็จด้วยซ้ำ
จิล
14
00:01:24,046 --> 00:01:26,345
คุณต้องการส่งกลับไปที่สถานเลี้ยงเด็กกำพร้าหรือไม่?
15
00:01:26,346 --> 00:01:28,942
ฉันอยากให้คุณอยู่ในครอบครัวนี้
16
00:01:28,954 --> 00:01:31,345
แต่ถ้าคุณอยากอยู่
คุณต้องมีส่วนร่วม
17
00:01:31,346 --> 00:01:33,345
อะไรก็ตามที่คุณหมายถึงอะไร?
18
00:01:33,346 --> 00:01:37,845
คุณจะถูกคาดหวังให้ช่วยเหลือและช่วยเหลือครอบครัวนี้หากคุณต้องการอยู่เคียงข้าง
19
00:01:37,846 --> 00:01:39,845
คุณกำลังพูดเหมือนเรายากจนหรืออะไรสักอย่าง
20
00:01:39,846 --> 00:01:42,345
จิล เรายากจน
21
00:01:42,346 --> 00:01:44,346
อะไรก็ตาม
00:01:08,046 --> 00:01:09,046
ใช่.
9
00:01:09,047 --> 00:01:12,545
จิล
เราเพิ่งคุยกันเรื่องนี้เมื่อสัปดาห์ที่แล้วไม่ใช่เหรอ?
10
00:01:12,546 --> 00:01:16,045
ตอนนี้เงินของครอบครัวเราตึงตัวมาก
11
00:01:16,046 --> 00:01:19,345
เราต้องตัดค่าใช้จ่ายพื้นฐานบางอย่างออก
เช่น น้ำอัดลม
12
00:01:19,346 --> 00:01:21,345
โอเค แล้วมันเกี่ยวอะไรกับฉันล่ะ?
13
00:01:21,346 --> 00:01:24,045
ฉันยังจ่ายค่าธรรมเนียมการรับเลี้ยงคุณไม่เสร็จด้วยซ้ำ
จิล
14
00:01:24,046 --> 00:01:26,345
คุณต้องการส่งกลับไปที่สถานเลี้ยงเด็กกำพร้าหรือไม่?
15
00:01:26,346 --> 00:01:28,942
ฉันอยากให้คุณอยู่ในครอบครัวนี้
16
00:01:28,954 --> 00:01:31,345
แต่ถ้าคุณอยากอยู่
คุณต้องมีส่วนร่วม
17
00:01:31,346 --> 00:01:33,345
อะไรก็ตามที่คุณหมายถึงอะไร?
18
00:01:33,346 --> 00:01:37,845
คุณจะถูกคาดหวังให้ช่วยเหลือและช่วยเหลือครอบครัวนี้หากคุณต้องการอยู่เคียงข้าง
19
00:01:37,846 --> 00:01:39,845
คุณกำลังพูดเหมือนเรายากจนหรืออะไรสักอย่าง
20
00:01:39,846 --> 00:01:42,345
จิล เรายากจน
21
00:01:42,346 --> 00:01:44,346
อะไรก็ตาม
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page







• Quality not known / Unchecked
• Sync precision unknown
• No translation (original language)