Spanish subtitles for Voyeur Confessions (2001)
Summary
- Created on: 2024-02-14 21:15:19
- Modified on: 2026-01-30 15:34:26
- Language:
Spanish
- Ratings: Rate it!
- Duration: 01:35:29
- Comments: 0
Download
Filename:
voyeur_confessions__19804-20260130153426-es.zip
(20.9 KB)
Downloads:
Thanks:
10 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
Voyeur Confessions (2001)
Duration:
01:35:29
Is only a draft:
No
Archive content:
Voyeur Confessions (2001)_ESP.vtt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
9
00:02:09,899 --> 00:02:11,080
<i>Ven aquí arriba…</i>
10
00:02:42,789 --> 00:02:44,690
<i>Me ha encantado…</i>
11
00:04:17,040 --> 00:04:18,380
“Estudio sobre el Voyeurismo”…
12
00:04:19,190 --> 00:04:20,329
No me convence…
13
00:04:21,660 --> 00:04:24,040
Doctor Taylor, solo le he
dedicado una semana…
14
00:04:24,269 --> 00:04:28,320
…pero por la información recabada
acerca de los problemas sexuales…
15
00:04:28,329 --> 00:04:31,089
…y la respuesta humana
asociada al voyeurismo…
16
00:04:31,100 --> 00:04:32,839
…aún no somos eficaces con el tratamiento.
17
00:04:33,529 --> 00:04:35,619
Me gustaría reclutar algunos sujetos…
18
00:04:35,630 --> 00:04:38,059
…y realizar algunas observaciones
clínicas preliminares.
19
00:04:38,970 --> 00:04:41,459
No recuerdo que haya mucha
tesis publicada en este campo.
20
00:04:41,470 --> 00:04:43,859
No, por eso es tan enriquecedor
para la investigación.
21
00:04:46,579 --> 00:04:48,570
¿Cuál es su definición de “voyeurismo”?
22
00:04:49
00:02:09,899 --> 00:02:11,080
<i>Ven aquí arriba…</i>
10
00:02:42,789 --> 00:02:44,690
<i>Me ha encantado…</i>
11
00:04:17,040 --> 00:04:18,380
“Estudio sobre el Voyeurismo”…
12
00:04:19,190 --> 00:04:20,329
No me convence…
13
00:04:21,660 --> 00:04:24,040
Doctor Taylor, solo le he
dedicado una semana…
14
00:04:24,269 --> 00:04:28,320
…pero por la información recabada
acerca de los problemas sexuales…
15
00:04:28,329 --> 00:04:31,089
…y la respuesta humana
asociada al voyeurismo…
16
00:04:31,100 --> 00:04:32,839
…aún no somos eficaces con el tratamiento.
17
00:04:33,529 --> 00:04:35,619
Me gustaría reclutar algunos sujetos…
18
00:04:35,630 --> 00:04:38,059
…y realizar algunas observaciones
clínicas preliminares.
19
00:04:38,970 --> 00:04:41,459
No recuerdo que haya mucha
tesis publicada en este campo.
20
00:04:41,470 --> 00:04:43,859
No, por eso es tan enriquecedor
para la investigación.
21
00:04:46,579 --> 00:04:48,570
¿Cuál es su definición de “voyeurismo”?
22
00:04:49
◀◀◀ Back to movie page









• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation
• Comments: