Register | Log-in

Croatian subtitles for Anna Secretaire Tres Particuliere (2011)

Summary

Anna Secretaire Tres Particuliere (2011)
  • Created on: 2026-01-22 11:19:44
  • Language: Croatian
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

anna_secretaire_tres_particuliere__80686-20260122111944.zip    (3.4 KB)
  3 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

Anna Secretaire Tres Particuliere (2011)_DVD
Not specified
No
ANNA POLINA A VERY PERSONAL ASSISTANT (2011).HR.srt
• From retail (DVD, ...)
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
No translation (original language)

• Comments:
Ripped from Original DVD
8
00:01:40,367 --> 00:01:44,736
Ali bilo je to davno.

9
00:20:07,875 --> 00:20:10,810
Ali bilo je to davno.

10
00:20:10,944 --> 00:20:16,007
Prije nego što sam se zaposlila
u uredu i zgrabila Marca.

11
00:20:16,150 --> 00:20:21,452
Ja sam Anna. Došla sam u tu novu
tvrtku prošli mjesec kao tajnica.

12
00:20:21,588 --> 00:20:24,182
Obožavam atmosferu u uredu.

13
00:20:24,291 --> 00:20:27,955
Posao je zanimljiv,
menadžeri su mladi i dinamični,

14
00:20:28,061 --> 00:20:32,828
a i zgodni, pa nije bilo
lako odabrati jednoga.

15
00:20:43,110 --> 00:20:45,875
Ujutro uvijek odlazim
na posao prva.

16
00:20:46,013 --> 00:20:48,448
Kad sam spremna,
probudim svog macana.

17
00:20:48,582 --> 00:20:52,041
Sretnik je, jer menadžer
dolazi na posao kasnije.

18
00:20:53,720 --> 00:21:00,490
Znam da me voli, ali ipak se
trudim da veza ostane strastvena.

19
00:21:01,895 --> 00:21:07,857
I svako jutro volim utažiti svoj
apetit za njegovim divnim kurcem.

20
00:23:29,143 --> 00:23:32,443
Moram ić

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments