Portuguese subtitles for Anna Secretaire Tres Particuliere (2011)
Summary
- Created on: 2026-01-22 11:18:56
- Language:
Portuguese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
anna_secretaire_tres_particuliere__80684-20260122111856.zip
(3.6 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
Anna Secretaire Tres Particuliere (2011)_DVD
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
ANNA POLINA A VERY PERSONAL ASSISTANT (2011).PT.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:40,367 --> 00:01:44,736
Acho que, no seu lugar,
teria feito o mesmo.
9
00:20:07,875 --> 00:20:10,810
Mas tudo isto foi há muito tempo,
10
00:20:10,944 --> 00:20:16,007
antes de eu trabalhar no escritório
e de pôr as minhas mãos no Marc.
11
00:20:16,150 --> 00:20:21,452
Chamo-me Anna. Há um mês, entrei
para esta empresa como secretária
12
00:20:21,588 --> 00:20:24,182
e o ambiente cá agrada-me muito.
13
00:20:24,291 --> 00:20:27,955
O trabalho é interessante,
os gestores são jovens e dinâmicos,
14
00:20:28,061 --> 00:20:32,828
para além de serem atraentes,
e foi-me difícil escolher um.
15
00:20:43,110 --> 00:20:45,875
De manhã,
sou sempre a primeira a sair.
16
00:20:46,013 --> 00:20:48,448
Depois de pronta,
venho acordar o meu querido.
17
00:20:48,582 --> 00:20:52,041
Ele tem sorte. Como executivo,
pode chegar ao trabalho mais tarde.
18
00:20:53,720 --> 00:21:00,490
Embora saiba que ele gosta de mim,
faço tudo para manter o seu desejo.
19
00:21:01,895 --> 00:21:07,857
00:01:40,367 --> 00:01:44,736
Acho que, no seu lugar,
teria feito o mesmo.
9
00:20:07,875 --> 00:20:10,810
Mas tudo isto foi há muito tempo,
10
00:20:10,944 --> 00:20:16,007
antes de eu trabalhar no escritório
e de pôr as minhas mãos no Marc.
11
00:20:16,150 --> 00:20:21,452
Chamo-me Anna. Há um mês, entrei
para esta empresa como secretária
12
00:20:21,588 --> 00:20:24,182
e o ambiente cá agrada-me muito.
13
00:20:24,291 --> 00:20:27,955
O trabalho é interessante,
os gestores são jovens e dinâmicos,
14
00:20:28,061 --> 00:20:32,828
para além de serem atraentes,
e foi-me difícil escolher um.
15
00:20:43,110 --> 00:20:45,875
De manhã,
sou sempre a primeira a sair.
16
00:20:46,013 --> 00:20:48,448
Depois de pronta,
venho acordar o meu querido.
17
00:20:48,582 --> 00:20:52,041
Ele tem sorte. Como executivo,
pode chegar ao trabalho mais tarde.
18
00:20:53,720 --> 00:21:00,490
Embora saiba que ele gosta de mim,
faço tudo para manter o seu desejo.
19
00:21:01,895 --> 00:21:07,857
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• No translation (original language)
• Comments: