Turkish subtitles for MissaX - The heist , Robby Echo , Sadie Summers (2023)
Summary
- Created on: 2025-12-03 19:25:38
- Language:
Turkish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
missax_the_heist_robby_echo_sadie_summers__76369-20251203192537.zip
(6.3 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
MissaX - The heist , Robby Echo , Sadie Summers (2023)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Missax, soygun.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
Sakın onları ısırma.
9
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Her şey yolunda gitti mi?
10
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
Her şey hazır.
11
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
Ve kimse seni görmedi mi?
12
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
Bizden daha akıllı kimse yok.
13
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
Baban kasayı ne sıklıkla
kontrol ediyor?
14
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
Sık sık kontrol etmiyor.
15
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
Yani, oraya bir şey bıraktım, o yüzden
muhtemelen fark etmeyecek bile.
16
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
Ne zaman gidebiliriz?
17
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
Belki iki gün içinde?
18
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
Belki de çoktan gitmeliydik.
19
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
Burada pek bir şeyimizin
kalmadığını hissediyorum.
20
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
Çok endişeleniyorsun.
21
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
Evet, ve sen yeterince
endişelenmiyorsun.
22
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
Hiçbir şeyden şüphelenmediğine
emin misin?
23
00:
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
Sakın onları ısırma.
9
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Her şey yolunda gitti mi?
10
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
Her şey hazır.
11
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
Ve kimse seni görmedi mi?
12
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
Bizden daha akıllı kimse yok.
13
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
Baban kasayı ne sıklıkla
kontrol ediyor?
14
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
Sık sık kontrol etmiyor.
15
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
Yani, oraya bir şey bıraktım, o yüzden
muhtemelen fark etmeyecek bile.
16
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
Ne zaman gidebiliriz?
17
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
Belki iki gün içinde?
18
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
Belki de çoktan gitmeliydik.
19
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
Burada pek bir şeyimizin
kalmadığını hissediyorum.
20
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
Çok endişeleniyorsun.
21
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
Evet, ve sen yeterince
endişelenmiyorsun.
22
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
Hiçbir şeyden şüphelenmediğine
emin misin?
23
00:
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation