Turkish subtitles for Urgences (2008)
Summary
- Created on: 2025-12-20 22:22:34
- Language:
Turkish
- Ratings: Rate it!
- Duration: 01:36:28
- Comments: 1
Download
Filename:
urgences__77618-20251220222234.zip
(10 KB)
Downloads:
Thanks:
2 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
Urgences (2008)
Duration:
01:36:28
Is only a draft:
No
Archive content:
URGENCIES 2007.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:38,279 --> 00:01:43,159
Her neyse... Yasmin ve Katya'nın hemşire üniformasının onlara verdiği gücün farkına varmaları uzun sürmedi.
9
00:01:44,999 --> 00:01:46,239
Bu iki hemşire yakın kısa zaman önce bu klinikte çalışmaya başladı.
10
00:01:46,239 --> 00:01:50,239
Kliniğin iç işleyişine kısa sürede alıştılar.
11
00:01:50,239 --> 00:01:53,239
Öyle ki, odayı düzenlemeye gelince...
12
00:01:53,239 --> 00:01:55,239
Onları değiştirmem gerek.
13
00:01:55,239 --> 00:01:57,239
Bu tam olarak işimin bir parçası değil.
14
00:01:57,239 --> 00:02:00,239
Ama biz kızlar birbirimize yardım etmeliyiz, değil mi?
15
00:02:00,239 --> 00:02:01,759
Buyurun, yenileriyle değiştireceğim.
16
00:02:01,759 --> 00:02:02,639
Tamam, iyi
17
00:02:02,879 --> 00:02:04,319
Daha sonra gideriz.
18
00:02:12,639 --> 00:02:15,718
Devam eden bir analizimiz var.
19
00:02:15,718 --> 00:02:18,638
Her şey yolunda mı?
20
00:02:19,358 --> 00:02:21,798
Evet, çok iyi.
21
00:02:46,238 --> 00:02:49,238
Ama bu hemş
00:01:38,279 --> 00:01:43,159
Her neyse... Yasmin ve Katya'nın hemşire üniformasının onlara verdiği gücün farkına varmaları uzun sürmedi.
9
00:01:44,999 --> 00:01:46,239
Bu iki hemşire yakın kısa zaman önce bu klinikte çalışmaya başladı.
10
00:01:46,239 --> 00:01:50,239
Kliniğin iç işleyişine kısa sürede alıştılar.
11
00:01:50,239 --> 00:01:53,239
Öyle ki, odayı düzenlemeye gelince...
12
00:01:53,239 --> 00:01:55,239
Onları değiştirmem gerek.
13
00:01:55,239 --> 00:01:57,239
Bu tam olarak işimin bir parçası değil.
14
00:01:57,239 --> 00:02:00,239
Ama biz kızlar birbirimize yardım etmeliyiz, değil mi?
15
00:02:00,239 --> 00:02:01,759
Buyurun, yenileriyle değiştireceğim.
16
00:02:01,759 --> 00:02:02,639
Tamam, iyi
17
00:02:02,879 --> 00:02:04,319
Daha sonra gideriz.
18
00:02:12,639 --> 00:02:15,718
Devam eden bir analizimiz var.
19
00:02:15,718 --> 00:02:18,638
Her şey yolunda mı?
20
00:02:19,358 --> 00:02:21,798
Evet, çok iyi.
21
00:02:46,238 --> 00:02:49,238
Ama bu hemş
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation