Register | Log-in

German subtitles for PureTaboo: A New You (2020)

Summary

PureTaboo: A New You (2020)
  • Created on: 2026-01-27 22:46:19
  • Modified on: 2026-01-27 23:41:44
  • Language: German
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    2
    Rate it!
  • Duration: 00:46:57
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

puretaboo_a_new_you__86012-20260127234144-de.zip    (23.3 KB)
  6 downloads
  3 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

GERMAN (CC): [PureTaboo] A New You (2020)
00:46:57
No
PureTaboo.Kylie-Rocket,Katie-Morgan,Jay-Romero.A-New-You.de.srt
Duration: 00:46:57

Found somewhere / Not mine
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation

• Comments:
ORG: AdultTime, CHANGED BY: Freejack, Found by DopeDoll
Subtitles for the deaf and hard-of-hearing (SDH)
My work: VTT to SRT, corrected timings, improved CPS
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,700
ORG: AdultTime, CHANGED BY: <font color="#00FF00">Freejack</font>
[Schulglocke läutet]

2
00:00:03,800 --> 00:00:05,862
♫ Spannende Musik ♫

3
00:00:06,886 --> 00:00:08,599
[Aufschlag auf einem Tisch]

4
00:00:11,486 --> 00:00:12,873
[lautes Zuklappen]

5
00:00:14,871 --> 00:00:16,971
[Rascheln von Papier]

6
00:00:18,816 --> 00:00:19,969
[Dean] Hey, Cammy.

7
00:00:20,038 --> 00:00:21,128
Hey, Dean.

8
00:00:21,220 --> 00:00:22,200
Wie geht es dir?

9
00:00:22,320 --> 00:00:23,370
Gut.

10
00:00:26,146 --> 00:00:28,943
Ich habe mitbekommen, wie du
dich mit Alyssa unterhalten hast.

11
00:00:29,360 --> 00:00:31,550
Ihr habt darüber gesprochen,
zu einem Tanz zu

12
00:00:31,562 --> 00:00:33,911
gehen, oder über ein Umstyling oder so.

13
00:00:34,360 --> 00:00:36,556
Ja, wir gehen tatsächlich
dieses Wochenende einkaufen,

14
00:00:36,568 --> 00:00:38,725
um unsere Kleider auszusuchen.

15
00:00:38,749 --> 00:00:41,849
Wir suchen aber auch noch einen Salon

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

2
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments