Register | Log-in

Spanish subtitles for NotMyGrandpa: Side Effects Mae Include (2022)

Summary

NotMyGrandpa: Side Effects Mae Include (2022)
  • Created on: 2025-12-24 23:02:02
  • Language: Spanish
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: 00:42:22
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

notmygrandpa_side_effects_mae_include__77802-20251224230202.zip    (6.7 KB)
  3 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

NotMyGrandpa: Side Effects Mae Include
00:42:22
Yes
NotMyGrandpa Mae Milano Side Effects Mae Include-es.srt
Duration: 00:42:22

Found somewhere / Not mine
• Human transcription / I did it myself
Quality not known / Unchecked
• Sync precision is <= 1.0s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)

• Comments:
ORG: Freejack, TRANSLATED BY: subtitlecat
2
00:01:24,193 --> 00:01:25,055
¡Ey!

3
00:01:26,018 --> 00:01:28,425
¿Están todavía atrapados en el aeropuerto?

4
00:01:29,404 --> 00:01:32,004
¡Ay dios mío! Eso es muy molesto.

5
00:01:32,512 --> 00:01:34,001
¿Te gustó pedirles que

6
00:01:34,001 --> 00:01:35,660
¿Para ver cuánto tiempo sería?

7
00:01:37,620 --> 00:01:38,515
¡Apesta!

8
00:01:39,715 --> 00:01:42,780
Entonces, ¿qué debo hacer? ¿Debería
¿Ir a casa del abuelo sin ti?

9
00:01:42,805 --> 00:01:44,526
¿O debería esperarlos?

10
00:01:45,800 --> 00:01:47,460
¿Aún debería irme?

11
00:01:51,160 --> 00:01:52,321
Está bien, solo me gusta mucho.

12
00:01:52,321 --> 00:01:55,117
Ustedes podrían venir, pero está bien.

13
00:01:55,142 --> 00:01:58,649
Quiero decir, estoy emocionado de ver al abuelo.
Todavía tengo muchas ganas de ir.

14
00:02:01,216 --> 00:02:03,266
Nena, ¿no lo estás diciendo?
yo sobre cualquier cosa

15
00:02:03,291 --> 00:02:04,850
eso es muy molesto.

16
00:02:09,480 --> 00:02:12,441
Muy bien, bueno, un

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments