Polish subtitles for NotMyGrandpa: Side Effects Mae Include (2022)
Summary
- Created on: 2025-12-25 01:35:35
- Language:
Polish
- Ratings: Rate it!
- Duration: 00:42:22
- Comments: 0
Download
Filename:
notmygrandpa_side_effects_mae_include__77811-20251225013535.zip
(6.8 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
NotMyGrandpa: Side Effects Mae Include
Duration:
00:42:22
Is only a draft:
Yes
Archive content:
NotMyGrandpa Mae Milano Side Effects Mae Include-pl.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
2
00:01:24,193 --> 00:01:25,055
Hej!
3
00:01:26,018 --> 00:01:28,425
Nadal utknęliście na lotnisku?
4
00:01:29,404 --> 00:01:32,004
O mój Boże! To takie denerwujące.
5
00:01:32,512 --> 00:01:34,001
Czy lubisz ich o to prosić?
6
00:01:34,001 --> 00:01:35,660
jak zobaczyć, jak długo to będzie trwało?
7
00:01:37,620 --> 00:01:38,515
Do bani!
8
00:01:39,715 --> 00:01:42,780
Co więc powinienem zrobić? Czy powinienem
po prostu iść do dziadka bez ciebie?
9
00:01:42,805 --> 00:01:44,526
A może powinienem na was poczekać?
10
00:01:45,800 --> 00:01:47,460
Nadal powinienem iść?
11
00:01:51,160 --> 00:01:52,321
OK, po prostu naprawdę chcę
12
00:01:52,321 --> 00:01:55,117
moglibyście przyjść, ale nie ma w tym nic złego.
13
00:01:55,142 --> 00:01:58,649
To znaczy, jestem podekscytowany widokiem dziadka,
Nadal bardzo chcę jechać.
14
00:02:01,216 --> 00:02:03,266
Kochanie, nie mówisz
mnie o czymkolwiek
15
00:02:03,291 --> 00:02:04,850
to takie denerwujące.
16
00:02:09,480 --> 00:02:12,44
00:01:24,193 --> 00:01:25,055
Hej!
3
00:01:26,018 --> 00:01:28,425
Nadal utknęliście na lotnisku?
4
00:01:29,404 --> 00:01:32,004
O mój Boże! To takie denerwujące.
5
00:01:32,512 --> 00:01:34,001
Czy lubisz ich o to prosić?
6
00:01:34,001 --> 00:01:35,660
jak zobaczyć, jak długo to będzie trwało?
7
00:01:37,620 --> 00:01:38,515
Do bani!
8
00:01:39,715 --> 00:01:42,780
Co więc powinienem zrobić? Czy powinienem
po prostu iść do dziadka bez ciebie?
9
00:01:42,805 --> 00:01:44,526
A może powinienem na was poczekać?
10
00:01:45,800 --> 00:01:47,460
Nadal powinienem iść?
11
00:01:51,160 --> 00:01:52,321
OK, po prostu naprawdę chcę
12
00:01:52,321 --> 00:01:55,117
moglibyście przyjść, ale nie ma w tym nic złego.
13
00:01:55,142 --> 00:01:58,649
To znaczy, jestem podekscytowany widokiem dziadka,
Nadal bardzo chcę jechać.
14
00:02:01,216 --> 00:02:03,266
Kochanie, nie mówisz
mnie o czymkolwiek
15
00:02:03,291 --> 00:02:04,850
to takie denerwujące.
16
00:02:09,480 --> 00:02:12,44
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• Found somewhere / Not mine
• Human transcription / I did it myself
• Quality not known / Unchecked
• Sync precision is <= 1.0s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)
• Comments: