Register | Log-in

Thai subtitles for NotMyGrandpa: Side Effects Mae Include (2022)

Summary

NotMyGrandpa: Side Effects Mae Include (2022)
  • Created on: 2025-12-25 03:44:39
  • Language: Thai
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: 00:42:22
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

notmygrandpa_side_effects_mae_include__77815-20251225034439.zip    (7.2 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

NotMyGrandpa: Side Effects Mae Include
00:42:22
Yes
NotMyGrandpa Mae Milano Side Effects Mae Include-th.srt
Duration: 00:42:22

Found somewhere / Not mine
• Human transcription / I did it myself
Quality not known / Unchecked
• Sync precision is <= 1.0s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)

• Comments:
ORG: Freejack, TRANSLATED BY: subtitlecat
2
00:01:24,193 --> 00:01:25,055
เฮ้!

3
00:01:26,018 --> 00:01:28,425
พวกคุณยังติดอยู่ที่สนามบินเหรอ?

4
00:01:29,404 --> 00:01:32,004
โอ้พระเจ้า! นั่นน่ารำคาญมาก

5
00:01:32,512 --> 00:01:34,001
คุณชอบที่จะขอให้พวกเขา

6
00:01:34,001 --> 00:01:35,660
เช่นดูว่าจะนานแค่ไหน?

7
00:01:37,620 --> 00:01:38,515
ห่วย!

8
00:01:39,715 --> 00:01:42,780
แล้วฉันควรทำอย่างไร? ฉันควรจะ.
แค่ไปบ้านคุณปู่โดยไม่มีคุณเหรอ?

9
00:01:42,805 --> 00:01:44,526
หรือฉันควรจะรอพวกคุณ?

10
00:01:45,800 --> 00:01:47,460
ฉันควรจะไปยัง?

11
00:01:51,160 --> 00:01:52,321
โอเค ฉันชอบความปรารถนาจริงๆ

12
00:01:52,321 --> 00:01:55,117
พวกคุณมาได้แต่ไม่เป็นไร

13
00:01:55,142 --> 00:01:58,649
ฉันหมายถึงฉันตื่นเต้นที่ได้พบคุณปู่
ฉันยังอยากไปจริงๆ

14
00:02:01,216 --> 00:02:03,266
ที่รัก คุณไม่บอกเหรอ
ฉันเกี่ยวกับอะไรก็ได้

15
00:02:03,291 --> 00:02:04,850
นั่นน่ารำคาญมาก

16
00:02:09,480 --> 00:02:12,441
เอาล่ะ เมื่อคุณได้รับแล้ว

17
00:02:12,441 --> 00:02:13,881
ที่นี่ ลองเรียก Uber ไปสิ

18
00:02:13,881 --> 00:02:16,18

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments