Register | Log-in

German subtitles for MomSwap: Seeding For A New Generation (2024)

Summary

MomSwap: Seeding For A New Generation (2024)
  • Created on: 2026-01-21 04:39:03
  • Language: German
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    1
    Rate it!
  • Duration: 00:01:47
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

momswap_seeding_for_a_new_generation__79106-20260121043903.zip    (1.7 KB)
  11 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

TRAILER - German (CC): [MomSwap] Seeding For A New Generation
00:01:47
No
MomSwap.EllieTay.AnyaOlsen.NickyRebel.JimmyMichaels.Seeding-For-A-New-Generation.trailer.de.srt
Duration: 00:01:47

• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation

• Comments:
WARNING: This is just a trailer!

SDH
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,200
Erstellt von <font color="#00ff00">Freejack</font>
[MYLF-Intro, tiefer Bass-Sound]

2
00:00:07,120 --> 00:00:10,653
♫ MomSwap Intro ♫

3
00:00:12,910 --> 00:00:14,130
Wie geht es Nikki?

4
00:00:14,237 --> 00:00:16,145
- Ihm geht es gut.
- Ja?

5
00:00:16,158 --> 00:00:17,798
Ja, aber weißt du, was ich will?

6
00:00:18,290 --> 00:00:18,990
Was?

7
00:00:19,070 --> 00:00:20,850
Ich wünsche mir einen Enkel oder eine Enkelin.

8
00:00:20,863 --> 00:00:22,323
Ich kann immer noch schwanger werden.

9
00:00:22,543 --> 00:00:23,176
Ja?

10
00:00:23,543 --> 00:00:24,080
Also?

11
00:00:24,250 --> 00:00:25,210
Ich auch.

12
00:00:25,275 --> 00:00:29,169
Was wäre, wenn wir die Sache
selbst in die Hand nehmen?

13
00:00:29,550 --> 00:00:31,450
Ich regel das mit deinem Sohn

14
00:00:32,010 --> 00:00:33,510
und du machst das Gleiche mit meinen?

15
00:00:34,330 --> 00:00:35,350
Los geht's.

16
00:00:35,470 --> 00:00:36,978
Wir haben DAS in euren Zimmern gefunden.

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

1
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments