Register | Log-in

Chinese subtitles for Petites culottes et fines dentelles (2001)

Summary

Petites culottes et fines dentelles (2001)
  • Created on: 2025-12-20 19:16:42
  • Modified on: 2025-12-25 03:11:59
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

petites_culottes_et_fines_dentelles__77613-20251225031159-zh.zip    (3.8 KB)
  7 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

Petites culottes et fines dentelles (2001)
Not specified
No
BLACK LACE & WHITE LIES (2001).ZH.srt
• From retail (DVD, ...)
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)

• Comments:
translated from DVD-R9
8
00:15:56,256 --> 00:15:59,157
上帝知道我安慰过多少悲伤的心,

9
00:15:59,293 --> 00:16:01,318
而且不只是心。

10
00:16:01,462 --> 00:16:04,056
有些人来这里寻求片刻放松……

11
00:16:04,198 --> 00:16:07,463
……释放他们的冲动……
他们的幻想……

12
00:16:07,768 --> 00:16:10,100
……我的女孩们
从不退缩!

13
00:16:10,237 --> 00:16:13,502
她们随时准备应对
最狂野的提议。

14
00:25:17,217 --> 00:25:21,211
我刚开始在这里工作时,
只有我们两个……Marina和我。

15
00:25:21,488 --> 00:25:23,183
我们如此投入,

16
00:25:23,323 --> 00:25:26,156
很快客户就开始涌来。

17
00:25:26,293 --> 00:25:30,161
不得不说我热爱爱情……
以所有形式。

18
00:25:31,065 --> 00:25:32,726
看到我做得不错,

19
00:25:32,866 --> 00:25:36,029
Rodolphe先生把场所的管理
交给了我,

20
00:25:36,170 --> 00:25:39,367
我全力让它繁荣。

21
00:25:42,176 --> 00:25:44,770
不幸的是,Rodolphe先生
已经不亲自来了,

22
00:25:44,912 --> 00:25:47,904
我得定期向他汇报……

23
00:25:48,048 --> 00:25:51,348
……但他有时也忙得不可开交!

24
00:35:48,816 --> 00:35:51,842
Max是我的男友……
每天早上出发前,

25
00:35:51,985 --> 00:35:54,113
我都有权享受一场激情……

26
00:35:54,254 --> 00:35:57,155
我在酒吧认识他作为客户,
然后我们在一起了,

27
00:35:57,291 --> 00:36:01,353
同居了……
他操我操得那么棒……

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments