Register | Log-in

Chinese subtitles for [SNIS-202] (2014)

Summary

[SNIS-202] (2014)
  • Created on: 2026-02-23 10:02:50
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

snis_202__96721-20260302100250.zip    (11.5 KB)
  6 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SNIS-202 - Chinese
Not specified
Yes
SNIS-202.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:52,246 --> 00:00:56,222
她温柔热心,是个好女孩。

9
00:00:56,246 --> 00:00:59,222
是这样啊,是这样啊。

10
00:00:59,246 --> 00:01:03,222
只是,他有点太认真了。

11
00:01:03,246 --> 00:01:06,248
认真?这不是很好吗?

12
00:01:07,248 --> 00:01:09,224
我很期待。

13
00:01:09,248 --> 00:01:17,224
我的名字是春菜花。

14
00:01:17,248 --> 00:01:22,224
我是从前任那里接手,负责这个区域的工作。

15
00:01:22,248 --> 00:01:28,224
听说我之前提供的护理服务
与现在提供的服务完全不同,

16
00:01:28,248 --> 00:01:33,248
不知道用户需要什么,访问日就来了。

17
00:01:34,248 --> 00:01:37,224
你觉得这个造型怎么样?

18
00:01:37,248 --> 00:01:41,224
没有接班人吗?

19
00:01:41,248 --> 00:01:44,224
我们已经接受了继承。

20
00:01:44,248 --> 00:01:47,224
我觉得不能接受。

21
00:01:47,248 --> 00:01:50,224
不能接受?

22
00:01:50,248 --> 00:01:54,224
老年人应该受到尊敬,对吧?

23
00:01:54,248 --> 00:01:57,224
老年人很伟大。

24
00:01:57,248 --> 00:02:00,248
我已经按照说的去做了。

25
00:02:01,248 --> 00:02:04,224
我觉得尊敬和差距没有关系。

26
00:02:04,248 --> 00:02:08,223
尽管是访问护理,但这也是服务业吧?

27
00:02:08,247 --> 00:02:13,223
如果不让用户满意,该怎么办?

28
00:02:13,247 --> 00:02:21,247
失礼了。

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments