Polish subtitles for Take Me Down (1980)
Summary
- Created on: 2026-02-22 22:54:36
- Language:
Polish
- Ratings: Rate it!
- Duration: 01:19:24
- Comments: 0
Download
Filename:
take_me_down__95205-20260222225436.zip
(11.1 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
Take Me Down (1980)
Duration:
01:19:24
Is only a draft:
No
Archive content:
Le Retour Des Veuves (Take Me Down) [1980] [napisy PL].srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:05:49,670 --> 00:05:51,450
Jesteśmy tu dla panów przyjemności,
9
00:05:51,580 --> 00:05:53,540
jesteśmy szczęśliwe
jak się trafi taka okazja.
10
00:05:53,680 --> 00:05:54,820
A ty młoda panno?
11
00:05:54,890 --> 00:05:56,970
Myślę, że bardziej ci stoi,
przy takim kolorze.
12
00:05:58,290 --> 00:06:00,710
Też tak myślę.
Jestem trochę oszołomiony.
13
00:06:01,210 --> 00:06:04,390
- Czuję się jakbym rżnął dziewicę.
- Ja też.
14
00:06:05,450 --> 00:06:07,370
Gaëtan teraz lepiej rucha.
15
00:06:08,030 --> 00:06:11,050
Gadasz bzdury,
czuję jak mi rośnie w twojej cipce.
16
00:06:31,330 --> 00:06:33,710
Skupmy się i dokończmy robotę.
17
00:06:34,590 --> 00:06:37,190
Potem zajmiemy się
prawdziwym problemem:
18
00:06:37,350 --> 00:06:39,110
atakiem na męskość.
19
00:07:21,460 --> 00:07:23,170
No i co, przekonałeś się?
20
00:07:23,300 --> 00:07:25,870
Tak, ale jarają mnie
takie zupełnie w czerni.
21
00:07:27,160 --> 00:07:28,849
Więc wdowy, stary...
Oczywiście młode!
22
00:07:
00:05:49,670 --> 00:05:51,450
Jesteśmy tu dla panów przyjemności,
9
00:05:51,580 --> 00:05:53,540
jesteśmy szczęśliwe
jak się trafi taka okazja.
10
00:05:53,680 --> 00:05:54,820
A ty młoda panno?
11
00:05:54,890 --> 00:05:56,970
Myślę, że bardziej ci stoi,
przy takim kolorze.
12
00:05:58,290 --> 00:06:00,710
Też tak myślę.
Jestem trochę oszołomiony.
13
00:06:01,210 --> 00:06:04,390
- Czuję się jakbym rżnął dziewicę.
- Ja też.
14
00:06:05,450 --> 00:06:07,370
Gaëtan teraz lepiej rucha.
15
00:06:08,030 --> 00:06:11,050
Gadasz bzdury,
czuję jak mi rośnie w twojej cipce.
16
00:06:31,330 --> 00:06:33,710
Skupmy się i dokończmy robotę.
17
00:06:34,590 --> 00:06:37,190
Potem zajmiemy się
prawdziwym problemem:
18
00:06:37,350 --> 00:06:39,110
atakiem na męskość.
19
00:07:21,460 --> 00:07:23,170
No i co, przekonałeś się?
20
00:07:23,300 --> 00:07:25,870
Tak, ale jarają mnie
takie zupełnie w czerni.
21
00:07:27,160 --> 00:07:28,849
Więc wdowy, stary...
Oczywiście młode!
22
00:07:
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• Found somewhere / Not mine
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision unknown
• Human translation
• Comments: