Register | Log-in

Japanese subtitles for [DASS-533] - Acquaintance's Delivery Health. When I Called A Delivery Health Without Sex, An Overbearing Senior Came. Hibiki Otsuki (2024)

Summary

[DASS-533] - Acquaintance's Delivery Health. When I Called A Delivery Health Without Sex, An Overbearing Senior Came. Hibiki Otsuki (2024)
  • Created on: 2026-02-06 09:33:07
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

dass_533_acquaintance_s_delivery_health_when_i_cal__92615-20260213093307.zip    (27.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

DASS-533 - Japanese
Not specified
Yes
DASS-533.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:14,980 --> 00:00:19,760
って思うなの?

9
00:00:19,760 --> 00:00:21,340
すいません

10
00:00:21,340 --> 00:00:24,000
具体的にどう分かんでしょうか?

11
00:00:24,000 --> 00:00:26,680
まず先週のプレゼン資料

12
00:00:26,680 --> 00:00:28,400
5時脱字だろけ

13
00:00:28,400 --> 00:00:31,240
チェックすらしてないの丸分かり

14
00:00:31,240 --> 00:00:45,800
ねえ本当に仕事に対してないってこと

15
00:00:45,800 --> 00:00:47,880
それに報告書の締め切りも間に合ってないし

16
00:00:47,880 --> 00:00:47,880
それに報告書の仕切りもいいってことを信じらない

17
00:00:47,880 --> 00:00:47,880
それに報告書の仕切らない?

18
00:00:47,880 --> 00:00:51,720
それに報告書の締め切りも間に合ってないし

19
00:00:51,720 --> 00:00:53,140
あれどういうこと

20
00:00:53,140 --> 00:00:55,080
申し訳ありません

21
00:00:55,080 --> 00:00:57,400
時間の管理がうまくできなくて

22
00:00:57,400 --> 00:00:58,700
時間の管理

23
00:00:58,700 --> 00:01:02,040
社会人の基本もなってないんじゃないの

24
00:01:02,040 --> 00:01:03,860
それも続けるようじゃ

25
00:01:03,860 --> 00:01:05,800
信頼も何もあったもんじゃないわ

26
00:01:05,800 --> 00:01:09,260
本当にすいません

27
00:01:09,260 --> 00:01:12,720
公正も出てこないしよ

28
00:01:12,720 --> 00:01:14,720
期限守らないですよ

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments