Register | Log-in

Vietnamese subtitles for [DASD-690] Black Student Homestay Ntr Her Teeny Tiny Pusy Was Pried Open Wide Kanon Ichikawa - (2020)

Summary

[DASD-690] Black Student Homestay Ntr Her Teeny Tiny Pusy Was Pried Open Wide Kanon Ichikawa - (2020)
  • Created on: 2026-01-03 17:07:57
  • Language: Vietnamese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

dasd_690_black_student_homestay_ntr_her_teeny_tiny__78039-20260103170757.zip    (23.8 KB)
  4 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

[DASD-690] Black Student Homestay Ntr Her Teeny Tiny Pusy Was Pried Open Wide Kanon Ichikawa - (2020)
Not specified
No
DASD-690_final_+1.0s.srt
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation
1
00:00:01,630 --> 00:00:10,730
(Lỗ lồn siêu nhỏ bị banh rộng bởi anh da đen)
(NTR Homestay - Ichikawa Kanon)

2
00:00:10,730 --> 00:00:13,330
Tuyệt thật đấy, nhìn thấy được cả biển kìa

3
00:00:13,330 --> 00:00:15,200
Đẹp quá đi!
Phải đấy.

5
00:00:15,260 --> 00:00:17,630
Khách sạn ở đây chắc chắn là đẹp lắm

6
00:00:17,630 --> 00:00:20,430
Có thể ngắm phong cảnh nữa
Đúng rồi!

8
00:00:20,500 --> 00:00:23,200
Tuyệt quá!
Đẹp thật đấy!

9
00:00:23,200 --> 00:00:24,260
Đỉnh thật sự!

10
00:00:24,260 --> 00:00:26,630
Thì ra có những nơi như thế này đấy
Tuyệt vời!

12
00:00:26,630 --> 00:00:28,830
Giờ đi đâu đây nhỉ?

13
00:00:28,830 --> 00:00:29,830
Chỗ nào bây giờ?

14
00:00:29,830 --> 00:00:31,300
Phân vân quá đi.
Vâng ạ!

15
00:00:32,229 --> 00:00:34,230
Tôi là Ichikawa Kanon

16
00:00:34,230 --> 00:00:36,330
Hiện đang là sinh viên đại học

17
00:00:36,330 --> 00:00:39,830
Tôi đang theo học ngành lịch sử
Là ngành học nghiên cứu về lịch sử

19
00:00:39,830 --> 00:00:44,230
Tôi có một ng

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments