Register | Log-in

Czech subtitles for Claire Castel: Comment je suis devenue libertine (2012)

Summary

Claire Castel: Comment je suis devenue libertine (2012)
  • Created on: 2025-12-21 10:36:22
  • Language: Czech
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

claire_castel_comment_je_suis_devenue_libertine__77633-20251221103622.zip    (9.6 KB)
  3 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

Claire Castel: Comment je suis devenue libertine (2012)_DVD-R9
Not specified
No
CLAIRE CASTEL - HOW I BECAME A LIBERTINE (2012).CZ.srt
• From retail (DVD, ...)
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
No translation (original language)

• Comments:
from DVD-R9
8
00:01:43,136 --> 00:01:46,367
Vědomí, že v tuto chvíli mu
na ničem jiném nezáleží...

9
00:01:46,940 --> 00:01:49,102
Takhle to všechno začalo.

10
00:02:08,762 --> 00:02:11,060
Toho chlapa jsem vůbec neznala...

11
00:02:12,032 --> 00:02:13,898
Oslovil mě, vypadal spolehlivě.

12
00:02:14,635 --> 00:02:18,037
Pozval mě na kávu, pouze formálně.
A já šla s ním...

13
00:02:19,339 --> 00:02:20,932
Podívej moje kundička vlhne,

14
00:02:23,911 --> 00:02:25,936
protože čeká až do ní vnikneš.

15
00:02:28,649 --> 00:02:30,947
Trochu z touhy, trochu ze vzdoru.

16
00:02:31,118 --> 00:02:33,052
A taky z pomsty.

17
00:02:33,220 --> 00:02:35,245
Důvody nechme stranou.

18
00:02:35,422 --> 00:02:37,789
Něco takového jsem dělala poprvé.

19
00:03:38,886 --> 00:03:42,015
Jsem si jistá, že jsi chlap,
který již okusil kurvičky.

20
00:03:44,558 --> 00:03:46,253
Tak co, šukám lépe než kurvička?

21
00:06:13,574 --> 00:06:15,099
Šoustej mě do zadku.

22
00:07:19,606 --> 00:07:21,335
Líbí se ti to?

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments