Romanian subtitles for Claire Castel: Comment je suis devenue libertine (2012)
Summary
- Created on: 2025-12-21 10:34:44
- Language:
Romanian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
claire_castel_comment_je_suis_devenue_libertine__77628-20251221103444.zip
(8.4 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
Claire Castel: Comment je suis devenue libertine (2012)_DVD-R9
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
CLAIRE CASTEL - HOW I BECAME A LIBERTINE (2012).RO.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:46,940 --> 00:01:49,102
Iată cum a început totul,
9
00:02:08,762 --> 00:02:11,060
Nici nu-l cunoșteam pe tipul acela.
10
00:02:12,032 --> 00:02:13,898
M-a acostat pe stradă.
11
00:02:14,635 --> 00:02:18,037
Mi-a propus o cafea și am acceptat.
12
00:02:19,339 --> 00:02:20,932
Uită-te la pizda mea.
13
00:02:23,911 --> 00:02:25,936
E udă pentru ca să te fută.
14
00:02:28,649 --> 00:02:30,947
Din atracţie și din provocare...
15
00:02:31,118 --> 00:02:33,052
și ca să-mi iau revanșa...
16
00:02:33,220 --> 00:02:35,245
Mă rog, să lăsăm motivele.
17
00:02:35,422 --> 00:02:37,789
Era prima dată când făceam așa ceva.
18
00:03:38,886 --> 00:03:42,015
Sunt sigură că ai fost deja
la curve.
19
00:03:44,558 --> 00:03:46,253
Sunt mai bună ca ele, nu ?
20
00:06:13,574 --> 00:06:15,099
Ia-mă pe la spate.
21
00:07:19,606 --> 00:07:21,335
Îți place ?
22
00:07:23,677 --> 00:07:25,008
La nebunie.
23
00:07:58,779 --> 00:08:02,773
Ce bine e. Încep să mă simt ca o curvă.
24
00:09:55,629
00:01:46,940 --> 00:01:49,102
Iată cum a început totul,
9
00:02:08,762 --> 00:02:11,060
Nici nu-l cunoșteam pe tipul acela.
10
00:02:12,032 --> 00:02:13,898
M-a acostat pe stradă.
11
00:02:14,635 --> 00:02:18,037
Mi-a propus o cafea și am acceptat.
12
00:02:19,339 --> 00:02:20,932
Uită-te la pizda mea.
13
00:02:23,911 --> 00:02:25,936
E udă pentru ca să te fută.
14
00:02:28,649 --> 00:02:30,947
Din atracţie și din provocare...
15
00:02:31,118 --> 00:02:33,052
și ca să-mi iau revanșa...
16
00:02:33,220 --> 00:02:35,245
Mă rog, să lăsăm motivele.
17
00:02:35,422 --> 00:02:37,789
Era prima dată când făceam așa ceva.
18
00:03:38,886 --> 00:03:42,015
Sunt sigură că ai fost deja
la curve.
19
00:03:44,558 --> 00:03:46,253
Sunt mai bună ca ele, nu ?
20
00:06:13,574 --> 00:06:15,099
Ia-mă pe la spate.
21
00:07:19,606 --> 00:07:21,335
Îți place ?
22
00:07:23,677 --> 00:07:25,008
La nebunie.
23
00:07:58,779 --> 00:08:02,773
Ce bine e. Încep să mă simt ca o curvă.
24
00:09:55,629
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• No translation (original language)
• Comments: