Register | Log-in

Russian subtitles for Claire Castel: Comment je suis devenue libertine (2012)

Summary

Claire Castel: Comment je suis devenue libertine (2012)
  • Created on: 2025-12-21 10:38:58
  • Language: Russian
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    1
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

claire_castel_comment_je_suis_devenue_libertine__77636-20251221103858.zip    (8.5 KB)
  6 downloads
  3 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

Claire Castel: Comment je suis devenue libertine (2012)_DVD-R9
Not specified
No
CLAIRE CASTEL - HOW I BECAME A LIBERTINE (2012).RU.srt
• From retail (DVD, ...)
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
No translation (original language)

• Comments:
from DVD-R9
8
00:01:47,140 --> 00:01:49,097
Вот как всё началось...

9
00:02:08,895 --> 00:02:11,011
С этим парнем я не была знакома.

10
00:02:11,999 --> 00:02:14,081
Он заговорил со мной на улице.

11
00:02:14,768 --> 00:02:18,011
Для начала он предложил выпить кофе.
Я ответила: «Да».

12
00:02:19,406 --> 00:02:21,147
Посмотри на мою киску.

13
00:02:24,111 --> 00:02:26,148
Она вся мокрая и жаждет члена.

14
00:02:28,782 --> 00:02:31,149
От похоти и желания спровоцировать.

15
00:02:31,118 --> 00:02:33,029
И немножко из мести.

16
00:02:33,220 --> 00:02:35,257
Оставим в стороне причины.

17
00:02:35,489 --> 00:02:37,947
Впервые я делала что-то подобное.

18
00:03:39,052 --> 00:03:41,965
Ты из тех парней,
которым нравится трахать шлюх.

19
00:03:43,323 --> 00:03:44,358
Ну как?

20
00:03:44,658 --> 00:03:46,274
Я лучше шлюхи?

21
00:06:13,740 --> 00:06:15,151
Войди в мою задницу.

22
00:07:19,773 --> 00:07:21,434
Тебе нравится?

23
00:07:23,843 --> 00:07:25,004
Я это обожаю.

24
00:07:58,979 --> 0

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

1
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments