Register | Log-in

Japanese subtitles for [MIMK-181] - My Brother Is Really Big. Winner Of Three Awards On The Doujinshi Floor! Re- And Live-Action Adaptation Of The Blockbuster Hit! (2025)

Summary

[MIMK-181] - My Brother Is Really Big. Winner Of Three Awards On The Doujinshi Floor! Re- And Live-Action Adaptation Of The Blockbuster Hit! (2025)
  • Created on: 2025-06-09 14:08:38
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

mimk_181_my_brother_is_really_big_winner_of_three___36351-20250616140838.zip    (28.7 KB)
  22 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MIMK-181 - Japanese
Not specified
Yes
MIMK-181.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:34,820 --> 00:00:35,820
うーん。.

9
00:00:36,700 --> 00:00:37,700
え?

10
00:00:37,900 --> 00:00:39,240
それもったいなくない?

11
00:00:40,180 --> 00:00:46,220
ゆきこエロいから出してんだしさ、いろんなちんこ食って経験値上げていこうよ。.

12
00:00:47,740 --> 00:00:48,740
うーん。.

13
00:00:49,070 --> 00:00:53,020
ゆきこなら全然大丈夫だって。 今度紹介してあげようか。.

14
00:00:54,275 --> 00:00:55,900
あ、そっかそっか。.

15
00:00:56,920 --> 00:00:57,920
うんうん。.

16
00:00:58,320 --> 00:00:59,400
そうそうそう。.

17
00:01:01,200 --> 00:01:04,280
うけるんだけど。 いやー。.

18
00:01:05,860 --> 00:01:06,860
え?

19
00:01:08,550 --> 00:01:13,400
あ、なんか、お風呂場から弟の声が。.

20
00:01:56,310 --> 00:01:59,180
さくらちゃん、さくらちゃんが。.

21
00:02:01,080 --> 00:02:02,160
さくらちゃん。.

22
00:02:04,040 --> 00:02:09,440
愛用していたふわとろめいきさくらちゃん。 陰浴の風呂子天井。.

23
00:02:10,860 --> 00:02:18,860
日々のメンテナンスを欠かさずに、良好な関係を築けていたと思っていたが、
ここに来て限界を迎えてしまった。.

24
00:02:20,300 --> 00:02:21,300
つくらちゃん。.

25
00:02:21,920 --> 00:02:23,780
僕のチンコは、デカいらしい。.

26
00:02:24,510 --> 00:02:25,560
平均よりもだいぶ。.

27
00:02:26,340 --> 00:02:31,880
昔はそんなことなかったはずなのだ

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments