Register | Log-in

Chinese subtitles for [WAAA-437] - Undercover Investigator, Drugged With Aphrodisiac, Convulsing And Incontinence! Sensitive Nipples Lynched, Surrendering To Orgasm, Tsukinoe Sui (2024)

Summary

[WAAA-437] - Undercover Investigator, Drugged With Aphrodisiac, Convulsing And Incontinence! Sensitive Nipples Lynched, Surrendering To Orgasm, Tsukinoe Sui (2024)
  • Created on: 2026-03-10 08:59:42
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

waaa_437_undercover_investigator_drugged_with_aphr__101565-20260317085942.zip    (13.8 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

WAAA-437 - Chinese
Not specified
Yes
WAAA-437.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:41,180 --> 00:01:43,030
是啊

9
00:01:49,300 --> 00:01:53,800
刚刚那家伙说的药品

10
00:01:55,710 --> 00:01:58,270
我先回警局查一下

11
00:01:58,440 --> 00:02:02,210
你跟刚刚那家伙聊聊
看能不能问出什么

12
00:02:04,230 --> 00:02:07,050
你总是突然要这样检查

13
00:02:08,870 --> 00:02:10,710
拜托你了

14
00:02:24,720 --> 00:02:26,309
可以问你话吗

15
00:02:26,310 --> 00:02:28,750
我什么都没做啊

16
00:02:29,430 --> 00:02:32,000
刚刚你说的那个药品是什么

17
00:02:32,040 --> 00:02:34,110
这个是

18
00:02:36,340 --> 00:02:39,070
不说清楚的话
你知道有什么后果吧

19
00:02:42,960 --> 00:02:45,700
把你知道的都告诉我

20
00:02:46,660 --> 00:02:49,970
我知道了 我告诉你买家是谁

21
00:02:51,580 --> 00:02:54,990
好吧 那你带我过去

22
00:02:55,180 --> 00:02:58,530
还有
你们是在研究违法药物吗

23
00:02:59,260 --> 00:03:03,390
走了
我知道了 我告诉你

24
00:03:09,360 --> 00:03:12,700
就是这里的地下 真的吗

25
00:03:12,910 --> 00:03:17,780
要是说谎你应该知道后果
是真的

26
00:03:18,170 --> 00:03:21,510
那我知道了 你在这里等我

27
00:03:30,630 --> 00:03:32,930
(下属相泽失踪三天后)

28
00:03:49,560 --> 00:03:52,840
部长 终于有信号了

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments