Register | Log-in

Chinese subtitles for [HBAD-334] : Elegy of a Showa Woman a Female Teacher Evacuated to This Village Decides Protect Her Female S******S and Sacrifices Herself in Naked Shame to the Lustful Soldiers and Villagers 1943 Hibiki Otsuki (2016)

Summary

[HBAD-334] : Elegy of a Showa Woman a Female Teacher Evacuated to This Village Decides Protect Her Female S******S and Sacrifices Herself in Naked Shame to the Lustful Soldiers and Villagers 1943 Hibiki Otsuki (2016)
  • Created on: 2025-12-01 10:15:12
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

hbad_334_elegy_of_a_showa_woman_a_female_teacher_e__76894-20251208101512.zip    (11.9 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

HBAD-334 - Chinese
Not specified
Yes
HBAD-334.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:40,833 --> 00:00:44,132
、為む"

9
00:00:44,800 --> 00:00:47,732
要好好做男人

10
00:00:48,300 --> 00:00:53,099
要好好做事

11
00:00:53,366 --> 00:00:55,665
我知道

12
00:01:45,266 --> 00:01:50,465
老公不要這樣

13
00:01:50,766 --> 00:01:57,832
沒事的

14
00:02:00,100 --> 00:02:03,732
我要打起精神來

15
00:02:09,066 --> 00:02:10,532
不行

16
00:02:30,566 --> 00:02:34,165
我有精神了

17
00:02:34,733 --> 00:02:37,932
我走了

18
00:02:38,500 --> 00:02:40,132
我走了

19
00:03:06,733 --> 00:03:09,832
姐姐我去學校了

20
00:03:11,866 --> 00:03:14,665
我走了

21
00:04:57,266 --> 00:05:00,132
怎麼了

22
00:05:00,933 --> 00:05:02,199


23
00:05:03,300 --> 00:05:03,765


24
00:05:06,200 --> 00:05:09,132
工K匕
我中間回來了

25
00:05:10,733 --> 00:05:12,265
繼〈績吧

26
00:05:12,700 --> 00:05:14,199
守一广

27
00:05:14,200 --> 00:05:15,332
A-Ar

28
00:05:15,533 --> 00:05:17,332
我想要沒:瓣法工作

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments