Spanish subtitles for MissaX - Catfish (2025)
Summary
- Created on: 2025-06-26 04:07:35
- Modified on: 2026-01-10 17:19:42
- Language:
Spanish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 4
Download
Filename:
missax_catfish__42626-20260110171942-es.zip
(8.1 KB)
Downloads:
Thanks:
25 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
MissaX - Catfish (DRAFT)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
Addyson James - Catfish - MissaX-es.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
1
00:00:42,250 --> 00:00:43,250
Abrir la puerta.
2
00:01:03,330 --> 00:01:04,530
No. Sin cambio.
3
00:01:04,970 --> 00:01:05,970
Gracias.
4
00:01:09,330 --> 00:01:10,330
¿Quién fue ese?
5
00:01:12,430 --> 00:01:17,370
Pad thai, arroz frito y ... mierda, ellos
jodido mi pedido.
6
00:01:18,350 --> 00:01:19,430
¿Pediste comida de nuevo?
7
00:01:20,530 --> 00:01:22,890
Sí, no tuve tiempo de cocinar, y
No hay comida en la nevera.
8
00:01:25,590 --> 00:01:26,590
Estas guapa.
9
00:01:26,630 --> 00:01:27,630
¿Adónde vas?
10
00:01:29,570 --> 00:01:31,370
No te quedarás aquí toda la tarde
¿eres?
11
00:01:31,990 --> 00:01:33,330
Sí, me estoy encontrando con alguien.
12
00:01:34,730 --> 00:01:35,730
¿Aquí?
13
00:01:36,010 --> 00:01:37,930
Por el bloque, pero volveremos
aquí.
14
00:01:39,350 --> 00:01:41,680
No. No, no puedes. No hoy.
15
00:01:42,860 --> 00:01:44,480
Puedo, y lo haré.
16
00:01:54,120 --> 00:01:57,680
¿No te ha hablado tu papá?
¿Gastar tanto dinero en pedidos?
17
00:
00:00:42,250 --> 00:00:43,250
Abrir la puerta.
2
00:01:03,330 --> 00:01:04,530
No. Sin cambio.
3
00:01:04,970 --> 00:01:05,970
Gracias.
4
00:01:09,330 --> 00:01:10,330
¿Quién fue ese?
5
00:01:12,430 --> 00:01:17,370
Pad thai, arroz frito y ... mierda, ellos
jodido mi pedido.
6
00:01:18,350 --> 00:01:19,430
¿Pediste comida de nuevo?
7
00:01:20,530 --> 00:01:22,890
Sí, no tuve tiempo de cocinar, y
No hay comida en la nevera.
8
00:01:25,590 --> 00:01:26,590
Estas guapa.
9
00:01:26,630 --> 00:01:27,630
¿Adónde vas?
10
00:01:29,570 --> 00:01:31,370
No te quedarás aquí toda la tarde
¿eres?
11
00:01:31,990 --> 00:01:33,330
Sí, me estoy encontrando con alguien.
12
00:01:34,730 --> 00:01:35,730
¿Aquí?
13
00:01:36,010 --> 00:01:37,930
Por el bloque, pero volveremos
aquí.
14
00:01:39,350 --> 00:01:41,680
No. No, no puedes. No hoy.
15
00:01:42,860 --> 00:01:44,480
Puedo, y lo haré.
16
00:01:54,120 --> 00:01:57,680
¿No te ha hablado tu papá?
¿Gastar tanto dinero en pedidos?
17
00:
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
Ratings
You may like
Users comments
This is the same file as the Polish file uploaded by "rudylw". I will fix that, but keep the WRONG rating until "Alan123" reacts.
◀◀◀ Back to movie page








• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• Human transcription / I did it myself
• Quality not known / Unchecked
• Sync precision unknown
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)
• Comments: