Register | Log-in

Japanese subtitles for [JUC-686] - Married Woman Undercover Investigator~ Comb Out the Brothel Building in y City, I Prefecture Nana Aida (2011)

Summary

[JUC-686] - Married Woman Undercover Investigator~ Comb Out the Brothel Building in y City, I Prefecture Nana Aida (2011)
  • Created on: 2026-01-26 10:16:18
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

juc_686_married_woman_undercover_investigator_comb__87884-20260202101618.zip    (8.2 KB)
  8 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JUC-686 - Japanese
Not specified
Yes
JUC-686.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:50,440 --> 00:02:52,050
はい あ

9
00:03:03,540 --> 00:03:03,750
うん

10
00:03:10,740 --> 00:03:13,950
うん うん うん

11
00:03:35,430 --> 00:03:39,150
ごめん ね そう だ よ ちゃんと そう です よ

12
00:03:40,680 --> 00:03:44,770
そう そう あなた たち を 連れ て き た ボス は どう

13
00:03:46,750 --> 00:03:48,310
よ ね

14
00:03:54,750 --> 00:03:58,820
あなた 達 を ここ へ 連れ て き た 人 と

15
00:04:00,490 --> 00:04:00,550


16
00:04:15,470 --> 00:04:19,250
こちら へ そっ か

17
00:04:50,020 --> 00:04:50,920
階級 だ よ ね

18
00:05:33,840 --> 00:05:34,150
うん

19
00:05:41,090 --> 00:05:43,390
ああ この 元 から 図 は

20
00:05:51,260 --> 00:05:56,200
毎週 間 の 対話 し 四 十 八 年 摘発 し た 店舗 に 実験 上

21
00:05:56,200 --> 00:06:00,710
法 違反 容疑 で 逮捕 者 六 名 保護 し た 外国 人 風俗 嬢 三 十 四 年

22
00:06:01,220 --> 00:06:06,000
欧州 し た 薬物 二 百 八 十 六 グラム 十 書き 四 町 と 第 百 八 十 四

23
00:06:06,000 --> 00:06:10,650
松 しかし 本拠地 と 思わ れ た ビル は もぬけの殻 手段 の

24
00:06:10,650 --> 00:06:15,550
身柄 拘束 でき ず 創作 一 が 十 一 俺

25
00:06:15,550 --> 00:06:20,320
が お前 の 甥 の 土地 造成 の 結果 が 間 の

26
00:06:20,320 --> 00:06:23,750

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments