Register | Log-in

Chinese subtitles for [MUDR-082] - There's No Going Back Now... a Beautiful Young Girl in Uniform Gets Introduced to Bdsm and Creampies - I Lost My Voice and My Heart - Karin Niimi (2019)

Summary

[MUDR-082] - There's No Going Back Now... a Beautiful Young Girl in Uniform Gets Introduced to Bdsm and Creampies - I Lost My Voice and My Heart - Karin Niimi (2019)
  • Created on: 2026-01-14 21:40:41
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

mudr_082_there_s_no_going_back_now_a_beautiful_you__79689-20260121214041.zip    (6.2 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MUDR-082 - Chinese
Not specified
Yes
MUDR-082.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:10,083 --> 00:01:15,082
我震驚到變得無法脫話

9
00:01:23,083 --> 00:01:28,040
(新美花梨)

10
00:01:36,083 --> 00:01:38,082
(無法脫話)

11
00:01:38,083 --> 00:01:40,082
(被綑綁調教中出的制服美少女)

12
00:02:04,041 --> 00:02:08,040
花梨你來了啊

13
00:02:08,041 --> 00:02:10,082
好久不見了呢

14
00:02:10,083 --> 00:02:12,082
這位是

15
00:02:14,083 --> 00:02:17,080
宮澤老師吧

16
00:02:17,083 --> 00:02:19,082
你好

17
00:02:19,083 --> 00:02:21,082
我擔仼花梨的心理醫生

18
00:02:21,083 --> 00:02:23,082
我叫宮澤

19
00:02:25,083 --> 00:02:27,082
我這邊也很忙的啊

20
00:02:29,083 --> 00:02:31,040
不好意思之前沒去探視

21
00:02:33,041 --> 00:02:34,540
沒想到你爸媽會遭遇到

22
00:02:34,541 --> 00:02:36,540
大石先生

23
00:02:36,541 --> 00:02:38,540
謝謝您的關心

24
00:02:40,541 --> 00:02:44,582
我先跟你說關於花梨的事情

25
00:02:44,583 --> 00:02:48,582
她現在因為太過震驚

26
00:02:48,583 --> 00:02:50,582
導致不能說話

27
00:02:50,583 --> 00:02:55,582
得了心因性失聲症

28
00:02:55,583 --> 00:03:00,582
等她心定下來後應該會痊癒

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments