Register | Log-in

Japanese subtitles for [FSDSS-253] - Business Trips, Shared Rooms, Female Bosses. 10 Scolding Pile Drives Until Morning Minori Kanan (2021)

Summary

[FSDSS-253] - Business Trips, Shared Rooms, Female Bosses. 10 Scolding Pile Drives Until Morning Minori Kanan (2021)
  • Created on: 2026-01-26 10:13:14
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fsdss_253_business_trips_shared_rooms_female_bosse__87699-20260202101314.zip    (13.4 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FSDSS-253 - Japanese
Not specified
Yes
FSDSS-253.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:50,450 --> 00:00:53,670
わたし次のプロジェクトの準備が忙しいんですよ

9
00:00:54,550 --> 00:00:57,250
それなのにこんな奴のお尻拭いしに

10
00:00:57,250 --> 00:00:58,450
行かなきゃいけないなんて

11
00:00:59,070 --> 00:01:09,350
すいません。とにかくさ、先方も働かなきゃ超失礼で来いって言ってるんだからしょうがないだろ?ねえ頼んだよ

12
00:01:16,250 --> 00:01:18,170
もうほんとに迷惑

13
00:01:19,770 --> 00:01:22,890
なんで私まで行かなければならないの

14
00:01:23,390 --> 00:01:27,930
本当にいつもいつもしっかりしてよね

15
00:01:28,590 --> 00:01:30,970
すいません、すみません

16
00:01:43,650 --> 00:01:46,210
この度は大変失礼致しました

17
00:01:46,850 --> 00:01:48,610
申し訳ございません

18
00:01:48,610 --> 00:01:51,910
いやいや、わらわなこんなところに来てもらって すいませんね

19
00:01:53,770 --> 00:01:57,410
早速ですが新しい見積もりをお待ちいたしましたので

20
00:01:59,410 --> 00:02:00,570
はい、わかりました

21
00:02:01,830 --> 00:02:02,670
あ、はい

22
00:02:09,930 --> 00:02:12,290
こちらが新しい別紙になります

23
00:02:12,290 --> 00:02:13,490
あー、はい、わかりました

24
00:02:30,510 --> 00:02:31,310
カワさん

25
00:02:33,430 --> 00:02:34,230
これ…

26
00:02:34,230 --> 00:02:36,690
宇宙の外表をバカにしてるんですか?

27
00:02:37,450 --> 00:02:38,930
そんなことはございません

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments