Register | Log-in

Korean subtitles for [IPX-776] - Substitute Flesh Urinal. Never Ending Ejaculation. My Life for Ten Days Locked Away with Immoral Wicked Old Guy. Karen Kaede (2021)

Summary

[IPX-776] - Substitute Flesh Urinal. Never Ending Ejaculation. My Life for Ten Days Locked Away with Immoral Wicked Old Guy. Karen Kaede (2021)
  • Created on: 2026-02-23 10:14:34
  • Language: Korean
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ipx_776_substitute_flesh_urinal_never_ending_ejacu__97389-20260302101434.zip    (14.5 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

IPX-776 - Korean
Not specified
Yes
IPX-776.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:32,220 --> 00:01:35,292
또 도박에서 잃었어?

9
00:01:36,169 --> 00:01:38,888
그런거 아니야 진짜 어쩌지?

10
00:01:46,252 --> 00:01:47,931
쓰레기이야

11
00:01:48,704 --> 00:01:50,496
무슨 일이 있었어?

12
00:01:53,568 --> 00:01:55,360
큰일이야

13
00:01:56,871 --> 00:01:58,957
큰일이 뭔데?

14
00:01:59,388 --> 00:02:00,388
어쩌지?

15
00:02:06,802 --> 00:02:07,802
진짜...

16
00:02:09,656 --> 00:02:13,319
난 동생 이런 모습 처음 봤다

17
00:02:14,419 --> 00:02:17,632
두려운 이야기를 들어 봤다

18
00:02:17,816 --> 00:02:18,816
뭔데?

19
00:02:24,866 --> 00:02:29,089
나 그만 사채에 돈 빌었어

20
00:02:32,026 --> 00:02:35,272
점점 이자가 오르더니

21
00:02:37,670 --> 00:02:39,405
이젠 어떻게 할 수 없어

22
00:02:43,631 --> 00:02:44,883
최악이야

23
00:02:49,888 --> 00:02:51,465
빌어봤는데

24
00:02:54,126 --> 00:02:55,582
되돌릴 수 없어

25
00:03:00,640 --> 00:03:03,712
남동생은 도박 빚때문에

26
00:03:04,612 --> 00:03:08,320
사채에 손을 댄거 같다

27
00:03:09,600 --> 00:03:13,440
사채에서 동생을 찾아다니는 거였다

28
00:03:15,886 --> 00:03:17,316
진짜 어쩌지?

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments