Register | Log-in

Japanese subtitles for [JUFD-945] - Defenseless Colossal Tits Older Sister Fucked By Unmatched Little Brother, I Was Supposed to Be Tempting My Virgin Little Brother... but It Backfired! Rina Atomi (2018)

Summary

[JUFD-945] - Defenseless Colossal Tits Older Sister Fucked By Unmatched Little Brother, I Was Supposed to Be Tempting My Virgin Little Brother... but It Backfired! Rina Atomi (2018)
  • Created on: 2026-02-23 10:05:30
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

jufd_945_defenseless_colossal_tits_older_sister_fu__96886-20260302100530.zip    (56.2 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JUFD-945 - Japanese
Not specified
Yes
JUFD-945.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:28,566 --> 00:00:30,506
お父さん心配してるのよ

9
00:00:30,506 --> 00:00:32,706
後で東京の話聞かせてね

10
00:00:33,646 --> 00:00:36,046
最近この辺工事が多くてね

11
00:00:36,626 --> 00:00:37,286
そうなんだ

12
00:00:37,846 --> 00:00:40,466
ゆずるは部屋でゲームしてる

13
00:00:40,986 --> 00:00:42,066
相変わらずね

14
00:00:43,446 --> 00:00:44,646
上がって

15
00:00:54,986 --> 00:00:57,346
ゆづる久しぶり

16
00:00:58,886 --> 00:01:01,026
せっかくゆぞるの誕生日だから

17
00:01:01,026 --> 00:01:03,146
帰ってきたのに

18
00:01:05,226 --> 00:01:07,606
久しぶりにお姉ちゃんに会えたんだから

19
00:01:07,606 --> 00:01:09,086
もっと喜んでよ

20
00:01:33,070 --> 00:01:36,790
リーナ、しばらくしたらまた東京戻るのか?

21
00:01:38,030 --> 00:01:38,830
そうだね

22
00:01:40,000 --> 00:01:41,540
うーん

23
00:01:42,860 --> 00:01:45,260
仕事さあ帰りてないのかなぁ

24
00:01:47,450 --> 00:01:50,770
父)う~ん、父さん、リーダーが仕事で…

25
00:01:52,650 --> 00:01:55,330
下着の姿になってるのはなぁ

26
00:01:55,810 --> 00:01:58,430
ちょっとお父さん変な想像してるでしょ

27
00:01:58,950 --> 00:02:00,130
下着モデルだって

28
00:02:00,130 --> 00:02:01,610
立派な仕事なんだよ

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments