Register | Log-in

Japanese subtitles for [JUFD-612] : Naked Slave with a Shaved Pussy. the Busty Wife Who Was Shaved and Disciplined by Her Husband's Subordinate. Misaki Honda (2016)

Summary

[JUFD-612] : Naked Slave with a Shaved Pussy. the Busty Wife Who Was Shaved and Disciplined by Her Husband's Subordinate. Misaki Honda (2016)
  • Created on: 2026-02-23 09:47:02
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

jufd_612_naked_slave_with_a_shaved_pussy_the_busty__95859-20260302094702.zip    (6.8 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JUFD-612 - Japanese
Not specified
Yes
JUFD-612.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:16,830 --> 00:00:18,610
ゴルフクラブとかもやってないですけどね。

9
00:00:25,910 --> 00:00:26,610
一緒に来いよ。

10
00:00:26,990 --> 00:00:27,290
はい。

11
00:00:27,610 --> 00:00:27,730
ね。

12
00:00:28,830 --> 00:00:30,190
じゃあさ、今度。

13
00:00:32,720 --> 00:00:34,640
今週の日曜日なんかどうですか?

14
00:00:35,300 --> 00:00:36,100
うん、大丈夫、大丈夫。

15
00:00:36,800 --> 00:00:37,340
じゃあ、それね。

16
00:00:37,600 --> 00:00:37,840
はい。

17
00:00:53,210 --> 00:00:53,870
おい、永野。

18
00:00:53,870 --> 00:01:03,290
永野さん、この間取引先の斎藤さんから連絡があってな。

19
00:01:04,590 --> 00:01:08,330
お前の顔が暗くて話しづらいって言われたぞ。

20
00:01:09,850 --> 00:01:13,610
お客さんなんだからさ、ちゃんとしろよな。

21
00:01:15,410 --> 00:01:22,610
ほら、こういう時もちゃんと人の顔を見て。話す。

22
00:01:24,730 --> 00:01:25,990
え?わかったか?

23
00:01:26,410 --> 00:01:26,890
わかりました。

24
00:01:38,920 --> 00:01:43,280
あんまり気にしちゃダメだよ。仕事はしっかりできてるのし。

25
00:01:44,700 --> 00:01:48,520
まあ、もう少し愛想よくしないとだけどな。

26
00:01:49,300 --> 00:01:50,560
うん、そうだよね。

27
00:01:51,440 --> 00:01:54,980
そうだよ。きっといい方向に変わっていけると思うよ。

28
00:01:57,020 --> 00:02:00,200

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments