Arabic subtitles for Liaisons coupables (1987)
Summary
- Created on: 2026-02-01 15:28:28
- Language:
Arabic
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
liaisons_coupables__86985-20260201152828.zip
(18.6 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
Liaisons coupables (1987)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Liaisons coupables 1987.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:02:30,300 --> 00:02:32,360
لا، لا أصدق ذلك.
9
00:02:32,360 --> 00:02:34,030
سنفترق عن بعض.
10
00:02:34,030 --> 00:02:36,290
ولن أراها بعد الآن، ولن أشم رائحتها.
8
00:02:38,798 --> 00:02:40,958
اعتباراً من الغد، ستبتعد عني.
9
00:02:41,738 --> 00:02:43,558
ثدييها الصغيران مع حلمتيها البارزتين،
10
00:02:43,558 --> 00:02:45,958
ومهبلها أثناء استحمامها.
11
00:02:46,058 --> 00:02:48,358
كنت أضبطها كثيرًا وهي تداعب نفسها.
12
00:02:48,658 --> 00:02:50,698
سراويلها الداخلية، المشبعة برائحة مهبلها،
12
00:02:50,698 --> 00:02:52,198
كانت تدفعني إلى الجنون.
13
00:02:53,478 --> 00:02:57,278
هذه تحديداً، لن تتاح لي فرصة الاستمتاع بها مجدداً.
14
00:02:57,578 --> 00:02:59,498
لقد تجرأت على أن تهب نفسها لرجل.
15
00:02:59,498 --> 00:03:02,918
غداً، ستختفي رائحتها وأغراضها وملابسها.
16
00:03:03,338 --> 00:03:06,378
ماذا سيحل بي دون أختي الحبيبة؟
17
00:03:06,378 --> 00:03:07,738
هذا جميل جدًا.
18
00:03:07,958 --> 00:03:10,458
هي وحدها ما تهمني.
19
00:03:10,858 --> 00:03:12,598
الآن، لنر
00:02:30,300 --> 00:02:32,360
لا، لا أصدق ذلك.
9
00:02:32,360 --> 00:02:34,030
سنفترق عن بعض.
10
00:02:34,030 --> 00:02:36,290
ولن أراها بعد الآن، ولن أشم رائحتها.
8
00:02:38,798 --> 00:02:40,958
اعتباراً من الغد، ستبتعد عني.
9
00:02:41,738 --> 00:02:43,558
ثدييها الصغيران مع حلمتيها البارزتين،
10
00:02:43,558 --> 00:02:45,958
ومهبلها أثناء استحمامها.
11
00:02:46,058 --> 00:02:48,358
كنت أضبطها كثيرًا وهي تداعب نفسها.
12
00:02:48,658 --> 00:02:50,698
سراويلها الداخلية، المشبعة برائحة مهبلها،
12
00:02:50,698 --> 00:02:52,198
كانت تدفعني إلى الجنون.
13
00:02:53,478 --> 00:02:57,278
هذه تحديداً، لن تتاح لي فرصة الاستمتاع بها مجدداً.
14
00:02:57,578 --> 00:02:59,498
لقد تجرأت على أن تهب نفسها لرجل.
15
00:02:59,498 --> 00:03:02,918
غداً، ستختفي رائحتها وأغراضها وملابسها.
16
00:03:03,338 --> 00:03:06,378
ماذا سيحل بي دون أختي الحبيبة؟
17
00:03:06,378 --> 00:03:07,738
هذا جميل جدًا.
18
00:03:07,958 --> 00:03:10,458
هي وحدها ما تهمني.
19
00:03:10,858 --> 00:03:12,598
الآن، لنر
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation