Register | Log-in

Vietnamese subtitles for [MIAD-677] : Panty Shot Temptation Starring Ayu Sakurai (2014)

Summary

[MIAD-677] : Panty Shot Temptation Starring Ayu Sakurai (2014)
  • Created on: 2026-03-20 04:46:08
  • Language: Vietnamese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

miad_677_panty_shot_temptation_starring_ayu_sakura__103478-20260320044608.zip    (9.3 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

[MIAD-677] : Panty Shot Temptation Starring Ayu Sakurai (2014)
Not specified
No
MIAD-677.SRT
• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• Human transcription / I did it myself
Quality not known / Unchecked
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)
8
00:01:12,300 --> 00:01:17,699
Giờ thành con trai lớn hẳn ra rồi.
9
00:01:29,699 --> 00:01:40,860
Đừng căng thẳng thế. Cứ coi đây như nhà mình, thoải mái đi nhé.
10
00:01:40,860 --> 00:01:57,480
À, thoải mái cũng không được hả? Đúng rồi, em đang lớp 11, thi đại học mà. Đừng có quấy rầy con trai chú nghe. Thôi được rồi, bố không quấy rầy đâu. À phải rồi, Kō-chan thích món…
11
00:01:57,480 --> 00:02:07,919
Củ cải hầm phải không? Chắc vẫn còn trong bếp. Để chị lấy cho nhé. Ừ.
12
00:04:37,920 --> 00:04:50,519
Đây này, món Kō-chan thích đúng không? Ăn đi, bổ dưỡng rồi cố gắng thi cử nhé.
13
00:05:14,519 --> 00:05:23,339
Em ngồi đây đọc sách tham khảo luôn à?
14
00:05:23,339 --> 00:05:28,200
Nghỉ ngơi một chút đi chứ.
15
00:05:28,200 --> 00:05:41,099
Ừ, hôm nay chị nghỉ làm. Dạo này toàn làm overtime liên tục.
16
00:05:41,100 --> 00:05:46,320
Đọc sách để thư giãn đầu óc.
17
00:15:04,320 --> 00:15:10,440
Chào…
18
00:17:22,439 --> 00:17:28,140
A…
19
00:21:04,140 --> 00:21:17,219
Thật sự kinh

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments