Register | Log-in

Thai subtitles for Rachael Cavalli, Penny Barber - The Queens of Cream - MomSwap (2022)

Summary

Rachael Cavalli, Penny Barber - The Queens of Cream - MomSwap (2022)
  • Created on: 2026-02-09 15:40:51
  • Language: Thai
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

rachael_cavalli_penny_barber_the_queens_of_cream_m__91400-20260209154051.zip    (17.6 KB)
  3 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

Rachael Cavalli, Penny Barber - The Queens of Cream - MomSwap (2022)
Not specified
No
Mom Swap ฉันอยากเป็นนักเต้นที่แปลกใหม่โดย Cherry Kiss และ Sienna Rae.srt
Found somewhere / Not mine
Quality not known / Unchecked
Sync precision unknown
No translation (original language)
8
00:00:32,159 --> 00:00:36,740
เอ่อ ฉันหมายถึง ฉันจะเปลี่ยนก่อน
แต่ใช่ ไม่มากก็น้อย

9
00:00:36,980 --> 00:00:38,920
ดีเพราะผมคิดว่าน่าจะประมาณ
30 นาที

10
00:00:39,180 --> 00:00:41,340
โอเค โอเค นั่นคือสิ่งที่จอชพูด

11
00:00:41,560 --> 00:00:42,760
โอเค ฟังดูดี

12
00:00:43,380 --> 00:00:44,660
โอ้ เขาดูน่ารักจังเลย

13
00:00:54,190 --> 00:00:55,750
นั่นคือพวกเขาเหรอ? ฉันคิดอย่างนั้น.

14
00:00:56,090 --> 00:00:57,670
สวัสดี สวัสดี

15
00:00:58,150 --> 00:00:59,150
สวัสดี นี่คือบาร์บาร่า

16
00:00:59,250 --> 00:01:00,250
เข้า.

17
00:01:00,510 --> 00:01:01,630
สวัสดี เป็นไงบ้างจอช

18
00:01:02,490 --> 00:01:03,490
สวัสดี.

19
00:01:03,870 --> 00:01:04,870
คุณเป็นอย่างไรบ้าง

20
00:01:05,069 --> 00:01:06,190
คุณเป็นอย่างไรบ้าง

21
00:01:06,410 --> 00:01:12,910
ฉันคิดว่าเรากำลังจะไปเล่นวิดีโอเกมหรืออะไรสักอย่าง

22
00:01:13,110 --> 00:01:16,630
ตกลง.
เราจะมีของว่างอยู่ในครัวถ้าคุณต้องการ

23
00:01:16,850 --> 00:01:20,050
ตกลง. เรเชล นี่เค้กนะ
ถูกต้องทั้งหมด. ไปกันเลย

24
00:01:20,330

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments