Register | Log-in

Chinese subtitles for [JUR-461] I Was So Excited When I Allowed My Father-In-Law, Who Had A Great Deal Of Sexual Desire, To Insert Himself Into Me For A Little While... I Climaxed Repeatedly. Akane Mitani (2025)

Summary

[JUR-461] I Was So Excited When I Allowed My Father-In-Law, Who Had A Great Deal Of Sexual Desire, To Insert Himself Into Me For A Little While... I Climaxed Repeatedly. Akane Mitani (2025)
  • Created on: 2026-01-26 10:45:32
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

jur_461_i_was_so_excited_when_i_allowed_my_father___88081-20260202104532.zip    (20.7 KB)
  5 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JUR-461 - Chinese
Not specified
Yes
JUR-461.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:28,560 --> 00:00:31,350
今天要和公司的人去吃饭

9
00:00:31,740 --> 00:00:33,740
你不用做我的晚饭了

10
00:00:34,370 --> 00:00:35,157
我知道了

11
00:00:35,181 --> 00:00:37,456
抱歉我出门了

12
00:00:37,480 --> 00:00:39,310
慢走

13
00:00:46,900 --> 00:00:50,060
我和原本是大学前辈的老公
结婚己经三年了

14
00:00:51,080 --> 00:00:55,030
老公在大学期间制造了
一款软件

15
00:00:55,240 --> 00:00:58,170
并且卖给一个大公司后

16
00:00:59,210 --> 00:01:01,770
从而获得了业界的关注

17
00:01:02,420 --> 00:01:04,740
他现在每天都很繁忙

18
00:01:06,410 --> 00:01:08,710
我为老公的成功而开心

19
00:01:09,170 --> 00:01:12,260
虽然每天都能够在后背支持他
我很幸福

20
00:01:13,260 --> 00:01:16,140
但我也有点寂寞

21
00:01:31,390 --> 00:01:33,230
你好

22
00:01:35,340 --> 00:01:37,220
你是哪位

23
00:01:38,270 --> 00:01:40,150
我是小白的父亲

24
00:01:57,260 --> 00:02:00,420
他很少和我提起家人的事情

25
00:02:01,740 --> 00:02:04,880
他就是和我说过
和父亲在小的时候

26
00:02:06,220 --> 00:02:08,010
就已经分开了

27
00:02:10,710 --> 00:02:14,140
都是因为工作的原因

28
00:02:14,910 --> 00:02:17,690
我就必须要去国外发展

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments