Register | Log-in

Chinese subtitles for [JUR-461] I Was So Excited When I Allowed My Father-In-Law, Who Had A Great Deal Of Sexual Desire, To Insert Himself Into Me For A Little While... I Climaxed Repeatedly. Akane Mitani (2025)

Summary

[JUR-461] I Was So Excited When I Allowed My Father-In-Law, Who Had A Great Deal Of Sexual Desire, To Insert Himself Into Me For A Little While... I Climaxed Repeatedly. Akane Mitani (2025)
  • Created on: 2026-02-23 10:00:54
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

jur_461_i_was_so_excited_when_i_allowed_my_father___96623-20260302100054.zip    (10.9 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JUR-461 - Chinese
Not specified
Yes
JUR-461.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:36,049 --> 00:00:38,046
我去了

9
00:00:38,048 --> 00:00:39,048
我正在去呢

10
00:00:43,048 --> 00:00:50,046
和大学的前辈结婚已经3年了

11
00:00:50,048 --> 00:00:55,046
丈夫在上学期间创办的网页服务

12
00:00:55,048 --> 00:00:58,046
因为被一家优秀企业收购而成为话题

13
00:00:58,048 --> 00:01:02,046
甚至受到了作为年轻企业家的关注

14
00:01:02,048 --> 00:01:05,048
每天都过得很忙碌

15
00:01:06,048 --> 00:01:10,046
丈夫的成功让我很开心,能够支持他

16
00:01:10,048 --> 00:01:12,046
但是

17
00:01:12,048 --> 00:01:16,046
也感到有些寂寞

18
00:01:16,048 --> 00:01:24,048


19
00:01:35,048 --> 00:01:37,046
您是哪位?

20
00:01:37,048 --> 00:01:40,046
我是高桥的父亲

21
00:01:40,048 --> 00:01:42,048
您辛苦了

22
00:01:56,983 --> 00:02:00,581
我听说父亲在小时候就离开家了

23
00:02:00,582 --> 00:02:02,581
我只知道这些

24
00:02:02,582 --> 00:02:08,582
因为工作的原因

25
00:02:08,584 --> 00:02:12,582
不得不移居海外

26
00:02:12,584 --> 00:02:18,582
因为觉得让妻子承担海外生活的负担很抱歉

27
00:02:18,584 --> 00:02:20,582
所以我们分手了

28
00:02:20,584 --> 00:02:26,582
我辞职回到日本

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments