Register | Log-in

Spanish subtitles for Story Time with Mom (2018)

Summary

Story Time with Mom (2018)
  • Created on: 2025-12-02 23:07:46
  • Language: Spanish
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: 00:15:08
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

story_time_with_mom__76360-20251202230746.zip    (4.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

Story Time with Mom (2018)
00:15:08
No
Story Time with Mom [Esp Latino].srt
Duration: 00:15:08

• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation

• Comments:
Latin American Spanish translation of the subtitles made by anon183.
Traducción al español latinoamericano.
Los subtítulos hechos por anon183 son fieles al dialogo del video, sirvieron perfectamente a su traducción.
8
00:00:39,830 --> 00:00:41,622
¿Recuerdas cuando eras chiquito...

9
00:00:42,980 --> 00:00:44,848
cuando había días de nieve…

10
00:00:46,136 --> 00:00:47,762
y nos sentábamos aquí

11
00:00:48,252 --> 00:00:49,652
a crear cuentos?

12
00:00:53,926 --> 00:00:54,926
Ujum…

13
00:00:55,810 --> 00:00:58,780
Sí, me acuerdo de
los panqueques alienígenas

14
00:01:05,666 --> 00:01:06,776
Parece que fue

15
00:01:07,339 --> 00:01:09,414
hace tan poco, ¿sabes?

16
00:01:15,647 --> 00:01:17,146
Ahora ya estás grande.

17
00:01:25,882 --> 00:01:27,456
Oh, sí, claro.

18
00:01:28,458 --> 00:01:30,909
Lo sé, hace un poquito de frío aquí, ¿no?

19
00:01:36,796 --> 00:01:38,046
Esto es lindo.

20
00:01:38,990 --> 00:01:40,997
Pasar tiempo contigo así.

21
00:01:47,940 --> 00:01:48,940
¿Mmm?

22
00:01:52,620 --> 00:01:53,620
Sí...

23
00:01:53,820 --> 00:01:54,990
Mis cuentos...

24
00:01:56,095 --> 00:02:00,292
Tienes razón, siempre eran
de caballeros, princesas y...

25
00:02:00,778 --> 00:02:01

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments