Register | Log-in

Thai subtitles for [MommysGirl] Eva Nyx And Reya Lovenlight - Schoolgirl's Strapping Solution (2025)

Summary

[MommysGirl] Eva Nyx And Reya Lovenlight - Schoolgirl's Strapping Solution (2025)
  • Created on: 2026-01-22 14:41:21
  • Language: Thai
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

mommysgirl_eva_nyx_and_reya_lovenlight_schoolgirl___80692-20260122144121.zip    (8.7 KB)
  3 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

[MommysGirl] Eva Nyx And Reya Lovenlight - Schoolgirl's Strapping Solution (2025)
Not specified
No
Eva Nyx And Reya - Lovenlight XXX.srt
Found somewhere / Not mine
Quality not known / Unchecked
Sync precision unknown
No translation (original language)
8
00:00:37,214 --> 00:00:39,767
ฉันคงจะจัดการมันได้

9
00:00:39,779 --> 00:00:42,234
ถ้าเทรซี่ไม่ส่งฉันไปหาอาจารย์ใหญ่

10
00:00:43,734 --> 00:00:48,154
ฉันสาบานต่อพระเจ้า
ลูกสาวของฉันจะต้องตายแน่

11
00:00:49,034 --> 00:00:53,254
อย่าดราม่ามากนะแม่
ฉันแค่พยายามที่จะสนุก

12
00:01:01,666 --> 00:01:05,468
สนุก? คุณคิดว่ามันสนุกไหม?
คุณเพิ่งอายุ 18

13
00:01:05,480 --> 00:01:09,666
ปีเมื่อไม่กี่สัปดาห์ก่อน
และคุณก็อายุครบ 18 ปีแล้ว

14
00:01:10,986 --> 00:01:14,923
ถูกไล่ออกจากโรงเรียนแห่งหนึ่งเนื่องจากมีเซ็กส์กับเด็กชายวัยเดียวกับคุณทั่วมหาวิทยาลัย

15
00:01:14,935 --> 00:01:18,705
และดังนั้น

16
00:01:18,706 --> 00:01:22,762
ตอนนี้ฉันส่งคุณไปโรงเรียนหญิงล้วน
คิดว่าอาจจะเป็นคุณ

17
00:01:22,774 --> 00:01:26,706
สามารถเก็บไว้ในกางเกงของคุณได้
แต่ไม่ ตอนนี้คุณถูกพักงาน

18
00:01:29,966 --> 00:01:32,746
ฉันหมายถึงว่า
คุณแอบเอาเด็กเข้ามาได้ยังไง?

19
00:01:33,786 --> 00:01:41,786
โอ้ แม่ครับ ผมไม่ต้องแอบใครเข้ามา
และไม่ได้อยู่กับเด็กผู้ชายด้วย ฉันอยู่กับผู้หญิง!

20
00:01:46,706 --> 00:01

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments