Register | Log-in

Japanese subtitles for [JUL-668] NGR-Nagasare-Rinko Kinoshita, A Daughter-in-law Who Knew The First Climax Of Her Brother-in-law (2021)

Summary

[JUL-668] NGR-Nagasare-Rinko Kinoshita, A Daughter-in-law Who Knew The First Climax Of Her Brother-in-law (2021)
  • Created on: 2026-01-19 10:45:45
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

jul_668_ngr_nagasare_rinko_kinoshita_a_daughter_in__82883-20260126104545.zip    (5.5 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JUL-668 - Japanese
Not specified
Yes
JUL-668.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:40,000 --> 00:00:46,120
かな って そう やって 俺 に 作 ら れて さ 自 分 が 本当 は サ ボ
り たい だけ で しょ

9
00:00:46,120 --> 00:00:47,660
誰 だ か

10
00:01:27,960 --> 00:01:34,900
おい しい よ かった お ふ く ろ の 硬 い

11
00:01:34,900 --> 00:01:36,620
が え?

12
00:01:37,640 --> 00:01:38,518
硬 い?

13
00:01:38,520 --> 00:01:45,440
そんな こと ない わ よ 私 の ハ ンバ ー グ だ って ふ わ っ ふ
わ で ジ ュ ー シ ー だ

14
00:01:45,440 --> 00:01:48,380
と思 う けど お ふ く ろ のは 硬 い って

15
00:01:58,670 --> 00:02:05,310
食べ た 時 に すご く 柔 ら か かった です よ あ、 ハ ンバ ー グ
の 話 です え、

16
00:02:05,470 --> 00:02:08,710
そう よね ほ ら

17
00:02:30,800 --> 00:02:34,060
お 前 の お ふ く ろ いつ も 元 気 だ よ な ぁ 正 社 員 で 働
いて る んだ ろ?

18
00:02:34,340 --> 00:02:38,500
あぁ ほ んと 元 気 じ わ んで 困 っちゃ う よ え ぇ?

19
00:02:38,760 --> 00:02:44,580
いい じゃ ねぇ か よ 俺 の 親 なん て いつ も 肩 も め とか 腰
寄 せ とか す ん げ ぇ 方 来 て る し

20
00:02:44,580 --> 00:02:48,280
俺 も 肩 来 た あ?

21
00:02:49,320 --> 00:02:56,320
もう 飲 め ねぇ おい 何 言 って んだ よ まだ まだ これ から だ
ろう が よ 先 に 風 呂 入

22
00:02:56,320 --> 00:02:57,320
って こ い よ え?

23
00:02:57,680 --> 0

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments