Romanian subtitles for La Soubrette (2005)
Summary
- Created on: 2025-12-21 19:17:59
- Language:
Romanian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
la_soubrette__77661-20251221191759.zip
(5.8 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
La Soubrette (2005)_DVD-R9
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
AT YOUR SERVICE (2005).RO.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:14:16,390 --> 00:14:18,449
Dar mie îmi plăcea.
9
00:14:19,126 --> 00:14:22,221
Dragostea şi sexul sunt mai
importante decât orice altceva.
10
00:14:22,329 --> 00:14:25,526
"Faceţi dragoste, nu război".
Era şi deviza mea.
11
00:14:26,433 --> 00:14:30,063
Dar nu trebuie să exagerezi.
12
00:14:30,170 --> 00:14:32,639
Una e plăcerea şi abuzul, alta.
13
00:14:33,373 --> 00:14:36,035
Să bei un pahar cu două fete
şi un prieten, nu e mare lucru.
14
00:14:36,643 --> 00:14:39,271
Băutura destinde atmosfera
şi toată lumea se simte bine.
15
00:14:40,747 --> 00:14:43,114
Dar Hervé sărise calul de data asta.
16
00:14:43,550 --> 00:14:47,316
Şi, la sfârşitul serii,
era beat mort.
17
00:15:52,119 --> 00:15:55,248
Nimeni n-a reuşit să-l convingă
să meargă pe jos.
18
00:15:55,722 --> 00:15:58,123
Şi ceilalţi erau în aceeaşi stare.
19
00:16:24,384 --> 00:16:27,251
E o adevărată nebunie
să te urci în starea aia la volan.
20
00:16:27,588 --> 00:16:30,080
Rezultatul nu se lasă aşteptat.
21
00:14:16,390 --> 00:14:18,449
Dar mie îmi plăcea.
9
00:14:19,126 --> 00:14:22,221
Dragostea şi sexul sunt mai
importante decât orice altceva.
10
00:14:22,329 --> 00:14:25,526
"Faceţi dragoste, nu război".
Era şi deviza mea.
11
00:14:26,433 --> 00:14:30,063
Dar nu trebuie să exagerezi.
12
00:14:30,170 --> 00:14:32,639
Una e plăcerea şi abuzul, alta.
13
00:14:33,373 --> 00:14:36,035
Să bei un pahar cu două fete
şi un prieten, nu e mare lucru.
14
00:14:36,643 --> 00:14:39,271
Băutura destinde atmosfera
şi toată lumea se simte bine.
15
00:14:40,747 --> 00:14:43,114
Dar Hervé sărise calul de data asta.
16
00:14:43,550 --> 00:14:47,316
Şi, la sfârşitul serii,
era beat mort.
17
00:15:52,119 --> 00:15:55,248
Nimeni n-a reuşit să-l convingă
să meargă pe jos.
18
00:15:55,722 --> 00:15:58,123
Şi ceilalţi erau în aceeaşi stare.
19
00:16:24,384 --> 00:16:27,251
E o adevărată nebunie
să te urci în starea aia la volan.
20
00:16:27,588 --> 00:16:30,080
Rezultatul nu se lasă aşteptat.
21
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• No translation (original language)
• Comments: