Register | Log-in

English subtitles for [PRTD-018] - Decoy Investigator an -Aphrodisiac Epidemic Part-Time Infiltration Creampie Edition- (2018)

Summary

[PRTD-018] - Decoy Investigator an -Aphrodisiac Epidemic Part-Time Infiltration Creampie Edition- (2018)
  • Created on: 2026-03-12 09:14:38
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

prtd_018_decoy_investigator_an_aphrodisiac_epidemi__103059-20260319091438.zip    (16.6 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

PRTD-018 - ENGLISH
Not specified
Yes
PRTD-018.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:52,375 --> 00:00:55,625
what happened

9
00:01:01,750 --> 00:01:06,000
Who is this
Special Investigation Officer Mita An

10
00:01:07,000 --> 00:01:09,875
Missy's arrival
Heralded your end

11
00:01:10,250 --> 00:01:12,375
Give up resistance

12
00:01:13,875 --> 00:01:17,750
Missy, just a spoiled child

13
00:01:19,000 --> 00:01:21,375
Don't underestimate me

14
00:01:40,375 --> 00:01:41,750
what a pity

15
00:01:43,125 --> 00:01:46,750
Even if you beat me down

16
00:01:47,250 --> 00:01:49,250
Bastard

17
00:01:53,250 --> 00:01:54,625
Bastard

18
00:01:59,750 --> 00:02:01,125
hateful

19
00:02:06,125 --> 00:02:11,625
I'm sorry you failed to resist

20
00:02:13,625 --> 00:02:16,000
This is your money found

21
00:02:19,625 --> 00:02:23,500
It's disgusting, let's go

22
00:02:27,500 --> 00:02:29,250
hateful

23
00:02:33,750 --> 00:02:35,500
catch him

24
00:02:40,625 --> 00:02:48,125
-what's the situation
-Said he is a very powerful investigator

25
00:02:48,875 --> 00:02:54,500

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments