Register | Log-in

Thai subtitles for [SSPD-151] : I Will Always Love You. Sacked Married Woman Jessica Kizaki (2019)

Summary

[SSPD-151] : I Will Always Love You. Sacked Married Woman Jessica Kizaki (2019)
  • Created on: 2026-01-16 09:08:42
  • Language: Thai
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sspd_151_i_will_always_love_you_sacked_married_wom__81519-20260123090842.zip    (18.3 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SSPD-151 - THAI
Not specified
Yes
SSPD-151.1.www-avsubtitles-com++BOT++.th.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:50,741 --> 00:00:53,320
ใจร้อนจังนะ

9
00:00:53,550 --> 00:00:57,267
10 ปีแล้วใช่ไหม
เราน่าจะไปต่างประเทศนะ

10
00:00:57,374 --> 00:00:59,445
เอางั้นเหรอ

11
00:00:59,853 --> 00:01:02,908
จะไหวเหรอแล้วเงินล่ะ

12
00:01:03,064 --> 00:01:06,384
บ้าน่า
เรามีบริษัทของตัวเองเชียวนะ

13
00:01:07,640 --> 00:01:11,048
นั่นสิ
ไปไหนดีนะ

14
00:01:11,222 --> 00:01:14,009
ไปคิดว่าละกัน

15
00:01:19,431 --> 00:01:22,205
10 ปีแล้วเนอะ

16
00:01:22,739 --> 00:01:25,555
แต่ไม่จบแค่ 10 ปีหรอก

17
00:01:28,643 --> 00:01:31,291
มีที่รัก

18
00:01:31,775 --> 00:01:33,627
ขอบคุณนะ

19
00:01:33,728 --> 00:01:36,228
ไม่เอาน่า

20
00:01:36,666 --> 00:01:41,033
- อะไรกันเล่า
- ขอพูดหน่อยได้ไหม

21
00:01:42,718 --> 00:01:46,080
โนโซมิขอบคุณนะ

22
00:01:48,111 --> 00:01:51,735
- เดี๋ยวสิแบบนี้เขิลนะ
- จริงเหรอ

23
00:01:52,141 --> 00:01:55,200
สมัยที่ฉันทำบริษัทโฆษณา

24
00:01:55,462 --> 00:01:57,634
ฉันได้เจอกับเขา

25
00:01:57,727 --> 00:02:02,477
เขาก่อตั้งสำนักงานออกแบบอิสระ
และแต่งงานในเวลาเดียวกัน

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments