Register | Log-in

Arabic subtitles for [SSPD-157] I Met My Old Student at Our Class Reunion, and Now She Was a Married Woman, and So Sexy, That I Lost... - (2020)

Summary

[SSPD-157] I Met My Old Student at Our Class Reunion, and Now She Was a Married Woman, and So Sexy, That I Lost... - (2020)
  • Created on: 2026-02-23 09:51:09
  • Language: Arabic
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sspd_157_i_met_my_old_student_at_our_class_reunion__96086-20260302095109.zip    (12.1 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SSPD-157 - ARABIC
Not specified
Yes
SSPD-157.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ar.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:38,909 --> 00:00:40,650
هل أنت بخير هذه الأيام؟

9
00:00:40,675 --> 00:00:43,970
-ما هو عادي؟
-هذا ليس عاديًا ، أنت بخير.

10
00:00:43,995 --> 00:00:45,532
حسد

11
00:00:45,557 --> 00:00:47,142
أنا مطلقة مرة أخرى.

12
00:00:47,167 --> 00:00:48,782
- ماذا؟ بالاضافة؟!
- هاه

13
00:00:48,807 --> 00:00:51,423
- ما هو الرقم بالفعل؟
-أوتوك ...

14
00:00:51,448 --> 00:00:54,134
طيور الحب هنا أيضًا.

15
00:00:54,159 --> 00:00:56,884
- مرحبا سيدي
- لقد مر وقت طويل منذ السيد يوكوياما.

16
00:00:56,978 --> 00:00:59,103
اراك لوقت طويل

17
00:00:59,128 --> 00:01:02,205
يويا لأنني من سوجياما
دعنا نذهب هناك ونشرب

18
00:01:02,230 --> 00:01:04,463
الآن الانتظار

19
00:01:10,830 --> 00:01:13,446
مهلا ...
يجب أن أذهب هناك

20
00:01:13,471 --> 00:01:16,978
لا! حتى للحظة
دعونا نحظى بوقت لشخصين

21
00:01:17,003 --> 00:01:19,330
لأنها لحظة
لم شمل حبك الأول

22
00:01:19,355 --> 00:01:20,510
هل كانت كذلك؟

23
00:01:20,535 --> 00:01:22,971
الحب الأول لهذا يومي
هل أنت يوكوياما؟

24
00:01:22,996 --> 00:0

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments