Register | Log-in

Korean subtitles for [SSPD-157] I Met My Old Student at Our Class Reunion, and Now She Was a Married Woman, and So Sexy, That I Lost... - (2020)

Summary

[SSPD-157] I Met My Old Student at Our Class Reunion, and Now She Was a Married Woman, and So Sexy, That I Lost... - (2020)
  • Created on: 2026-01-16 09:23:18
  • Language: Korean
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sspd_157_i_met_my_old_student_at_our_class_reunion__82192-20260123092318.zip    (12.4 KB)
  4 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SSPD-157 - Korean
Not specified
Yes
SSPD-157.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:38,909 --> 00:00:40,650
너희 요즘 잘 지내는 거니?

9
00:00:40,675 --> 00:00:43,970
- 뭐 평범한 정도~?
- 평범한 게 아니지, 잘 지내지

10
00:00:43,995 --> 00:00:45,532
부럽다

11
00:00:45,557 --> 00:00:47,142
난 또 이혼했거든

12
00:00:47,167 --> 00:00:48,782
- 뭐? 또?!
- 응

13
00:00:48,807 --> 00:00:51,423
- 벌써 몇 번째야?
- 오또케..

14
00:00:51,448 --> 00:00:54,134
잉꼬 부부도 왔구나

15
00:00:54,159 --> 00:00:56,884
- 선생님 안녕하세요
- 요코야마 선생님 오랜만입니다

16
00:00:56,978 --> 00:00:59,103
정말 오랜만에 뵙네요

17
00:00:59,128 --> 00:01:02,205
유야~ 스기야마고 왔으니까
저쪽가서 마시자

18
00:01:02,230 --> 00:01:04,463
자, 잠깐만

19
00:01:10,830 --> 00:01:13,446
야..나 아무래도
저쪽으로 가야겠어

20
00:01:13,471 --> 00:01:16,978
안 돼! 잠깐만이라도
둘만의 시간을 갖게 해주자

21
00:01:17,003 --> 00:01:19,330
첫사랑과 재회하는 순간이니까

22
00:01:19,355 --> 00:01:20,510
역시 그런 거였어?

23
00:01:20,535 --> 00:01:22,971
유미의 첫사랑이라는 게
요코야마 선생님이셨나?

24
00:01:22,996 --> 00:01:26,355
몰랐어?
러브레터까지 썼었는데

25
00:01:26,380 --> 00:01:29,214
근데 선생님은 워낙
착실하신 분이라서 바로 차여버렸는데

26
00:01:29,239 --> 00:01:32,018
그래서 우울해져 있던 차에
고백을 했던 게 바로 너야

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments