Register | Log-in

Japanese subtitles for [FSDSS-774] - Ju Ru Zhuan Men Deriheruwohu Ndaraqi Noqiang Inian Xia Nu Shang Si Tobatsutarizao Yu ...Du He Noiian Zhuan Yong Mazoru Petsutonishiteyatsuta Mo Cheng Mami (2024)

Summary

[FSDSS-774] - Ju Ru Zhuan Men Deriheruwohu Ndaraqi Noqiang Inian Xia Nu Shang Si Tobatsutarizao Yu ...Du He Noiian Zhuan Yong Mazoru Petsutonishiteyatsuta Mo Cheng Mami (2024)
  • Created on: 2026-01-19 11:47:21
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fsdss_774_ju_ru_zhuan_men_deriheruwohu_ndaraqi_noq__84582-20260126114721.zip    (12.3 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FSDSS-774 - Japanese
Not specified
Yes
FSDSS-774.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:31,31 --> 00:00:32,465
二万回くらい聞いた

9
00:00:33,366 --> 00:00:35,135
アルバイトでも、もうちょっとマスの仕

10
00:00:35,135 --> 00:00:36,336
事するわよ

11
00:00:37,103 --> 00:00:39,39
これで給料もらうんだって

12
00:00:39,673 --> 00:00:41,274
いい感じをしてるわね

13
00:00:42,976 --> 00:00:43,43
はい

14
00:01:01,294 --> 00:01:02,562
不景気の煽りで

15
00:01:02,729 --> 00:01:03,997
会社が倒産

16
00:01:04,564 --> 00:01:06,866
なんとか再就職先を見つけたものの、

17
00:01:07,667 --> 00:01:10,70
年下の女上司にはボロックスを言われて、

18
00:01:10,870 --> 00:01:12,806
正直、我慢の限界だった

19
00:01:29,289 --> 00:01:30,90
大丈夫かな

20
00:01:34,627 --> 00:01:37,297
デリフル呼んで盗撮するのもストレス解

21
00:01:37,364 --> 00:01:37,831
消のためだ

22
00:01:38,965 --> 00:01:39,999
仕方がない

23
00:01:40,400 --> 00:01:40,734
全部

24
00:01:40,734 --> 00:01:41,935
あの女が悪いんだ

25
00:01:55,682 --> 00:01:56,783
本当にます

26
00:02:02,722 --> 00:02:03,356
食べます

27
00:02:13,199 --> 00:02:13,533
来てきた

28
00:02:46,399 --> 00:02:48,468
先輩どうされたんですか

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments