Register | Log-in

Chinese subtitles for [MEYD-950] - A Single Mother With Big Tits Who Works At A Lunch Box Shop And Has Thick, Horny Sex With Student Part-Timers Everywhere! AI Sayama (2024)

Summary

[MEYD-950] - A Single Mother With Big Tits Who Works At A Lunch Box Shop And Has Thick, Horny Sex With Student Part-Timers Everywhere! AI Sayama (2024)
  • Created on: 2026-02-03 08:52:25
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

meyd_950_a_single_mother_with_big_tits_who_works_a__91772-20260210085225.zip    (6.3 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MEYD-950 - Chinese
Not specified
Yes
MEYD-950.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:06,662 --> 00:01:08,638
抱歉。

9
00:01:08,662 --> 00:01:16,662
没迟到。勉强赶上,但是。

10
00:01:17,662 --> 00:01:20,638
啊,赶上了。太好了。

11
00:01:20,662 --> 00:01:23,638
儿子,幼儿园赶上了吗?

12
00:01:23,662 --> 00:01:29,638
那边也勉强赶上。总是匆匆忙忙,抱歉。

13
00:01:29,662 --> 00:01:31,638
今天也请多关照。

14
00:01:31,662 --> 00:01:32,662
是的。

15
00:01:34,662 --> 00:01:42,662
欢迎光临。

16
00:01:43,662 --> 00:01:46,638
抱歉,这是你的。

17
00:01:46,662 --> 00:01:48,638
欢迎光临。

18
00:01:48,662 --> 00:01:52,638
一共100元。

19
00:01:52,662 --> 00:01:54,638
那么,来一份简餐。

20
00:01:54,662 --> 00:01:56,638
请。

21
00:01:56,662 --> 00:01:57,640
谢谢。

22
00:01:57,664 --> 00:01:59,638
抱歉。

23
00:01:59,662 --> 00:02:00,662
啊,好的。

24
00:02:01,662 --> 00:02:03,638
一份牛肉饭盒。

25
00:02:03,662 --> 00:02:07,638
啊,现在这个时间的话,
米饭可以免费加量哦。

26
00:02:07,662 --> 00:02:09,639
啊,那么请给我加量的。

27
00:02:09,663 --> 00:02:10,639
明白了。

28
00:02:10,663 --> 00:02:14,639
请给我一份加量的牛肉饭盒。

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments