Register | Log-in

Japanese subtitles for [ADN-661] - I Said, "It's Okay If It's Just The Tip," But...My Blurry Father-In-Law's Dick Felt So Good That I Climaxed The Moment It Was Inserted. Miki Jitsuhama (2025)

Summary

[ADN-661] - I Said, "It's Okay If It's Just The Tip," But...My Blurry Father-In-Law's Dick Felt So Good That I Climaxed The Moment It Was Inserted. Miki Jitsuhama (2025)
  • Created on: 2026-01-19 11:21:56
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

adn_661_i_said_it_s_okay_if_it_s_just_the_tip_but___84316-20260126112156.zip    (13.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ADN-661 - Japanese
Not specified
Yes
ADN-661.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:07,160 --> 00:01:09,160
あっちお手洗いですから

9
00:01:14,160 --> 00:01:17,160
親父、そんなボケちゃったんだ

10
00:01:18,160 --> 00:01:22,160
うん、ここ最近そんな感じなんだ

11
00:01:23,160 --> 00:01:26,160
カナには危害加えたりはないんでしょう

12
00:01:27,160 --> 00:01:30,160
うん、それは大丈夫

13
00:01:31,160 --> 00:01:33,160
ならもう少し様子を見てみよう

14
00:01:33,160 --> 00:01:37,160
俺明日も早いからもう寝るね、おやすみ

15
00:01:38,160 --> 00:01:39,160
おやすみ

16
00:01:46,160 --> 00:01:51,160
岐阜のあそこが大きくなっていたなんて夫には言えなかった

17
00:01:52,160 --> 00:01:56,160
夫のより明らかに大きかった

18
00:02:03,160 --> 00:02:04,160
おやすみ

19
00:02:18,160 --> 00:02:20,160
何やってるんですか

20
00:02:21,160 --> 00:02:22,160
父さん

21
00:02:23,160 --> 00:02:25,160
なつこ

22
00:02:26,160 --> 00:02:27,160
なつこ

23
00:02:28,160 --> 00:02:33,160
なつこというのは数年前に亡くなった岐阜の名前

24
00:02:34,160 --> 00:02:37,160
父さん、これはお母さんのじゃなくて私のです

25
00:02:38,160 --> 00:02:39,160
なつこ

26
00:02:40,160 --> 00:02:42,160
はい、会いたかったなつこ

27
00:02:45,160 --> 00:02:50,160
違いますよく見てください、私です、カナです

28
00:02:51,160 --> 00:02:55,160
なつこ、また来てくれると死に捨てたよ

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments